Informazioni sulla privacy

Strumenti Utente

Strumenti Sito


dialetto:t

Questa è una vecchia versione del documento!


Vocabolario triestino - italiano

Navigazione ipertestuale nel vocabolario
PremessaABCDEFGHILMNOPQRSTUVZFrasiMetatesiAbbr
Chi desidera una versione pdf del vocabolario con qualche nozione di grammatica in più e stampabile la trova qua. È disponibile anche, in via sperimentale, una versione epub1) per gli utenti di tablet e smartphone. Le versioni pdf ed epub potrebbero essere meno aggiornate di queste pagine wiki.


T

Termine Significato Esempi
Tabacàrv.Tabaccare
Camminare a passo svelto o correre
Tabachìns.m.Tabaccaio; rivendita di tabacchiIn tabachìn no i pol venderghe de fumar ai muli.Dal tabaccaio è vietata la vendita ai ragazzi di prodotti da fumo
Tabàros.m.Cappotto; ormai in disuso, come in italianoTajar tabari.Spettegolare su qualcuno.
Tacàdas.f.Stoccata (in senso figurato)El me ga dà una tacadaMi ha rimproverato.
Tacàrv.Attaccare, incollare
IniziareEh, el ga tacà a fumar za de muletoEh, iniziò a fumare già da piccolo
Tacadìzagg.Appiccicoso, sia in senso fisico che figuratoUn mato tacadizPersona appiccicosa, di cui non ci si libera facilmente
Tàchiteint.Va' a quel paese
Tàcos.m.TaccoNo gaver gnanche pei tachiNon tenere in alcun conto
Tacomàcos.m.Cerotto, impiastro, pezza adesiva
Persona appiccicosa
Tacòns.m.Pezzo di stoffa cucito su un'altra per chiudere un buco; toppaPezo el tacon che el busoÈ più brutta a vedere la toppa che il buco. Detto anche in senso figurato
Taconàrv.Fare sesso
Rubare
Tacuìns.m.Portamonete, portafogli
Tafanàrios.m.Deretano
Taiabunìgolis.m.Temperino a serramanico
Taiàrv.Tagliare
Taiatabàris.mf.Persona pettegola
Taièrs.m.Tagliere
Tailleur; vestito femminile composta da giacca e gonna.
Taierins.m.Diminutivo sostanzialmente sinonimo del secondo significato di taier
Taglierino, utensile composto da un manico ed una lametta appuntita in cima
Tàios.m.Taglio
Taliànagg.Italiano, usato talvolta in senso spregiativo
Tambascàrv.Dire cose incomprensibili, esprimersi in modo poco chiaroEl me ga tambascà qualcosaMi ha detto qualcosa che non ho capito
Tambùros.m.Tamburo, timpano
Pancia
Sciocco, stupidoTesta de tamburoTardo nel comprendere
Tamisàdas.f.Setacciata
Esame molto approfondito
Tamisàrv.Setacciare
Esaminare molto accuratamente
Tamìsos.m.Setaccio
Tàmpas.f.Osteria
Tampàgnos.m.Dado o bullone
Tanàias.f.TenagliaLa tanaia del granzoLa chela
Tananàis.m.Strepito
Deretano
Grullo
Organo maschile
Aggeggio ingombrante
Tanàrv.Rubare
Tandùls.m.Sciocco
Tanècos.m.Villano, zotico
agg.
Tanfàrv.Puzzare
Tànfos.m.Puzza, odore sgradevole
Tapà[do]p.p.Elegante, ben vestito
Tappato, chiouso, rinchiusoStavo mal e son sta tapà in casaStavo male e sono stato rinchiuso in casa
Tapiràrv.Andare veloceAra cos'che tapira quel motorin, lo ga sicuro futizàGuarda come va veloce quel ciclomotore; lo ha sicuramente truccato
Tàras.f.Tara
Persona furba
Teppista
Tarlìss.m.Vedi Terlis
Tarocàrv.Brontolare
Contraffare
Tartaiàrv.Tartagliare, balbettare
Tartàifels.m.Di persona terribile, severa
Tasàmetros.m.Taxi
serv.Tacere
Tàtas.f.Non è, in dialetto, la bambinaia, ma la bambina
Tatos.m.Il bambino
Tatons.m.Bambinone
Tazaànimes.m.Rompiscatole
Tazabunìgolis.m.Rompiscatole
Tazadòras.f.Tagliere
L'insieme dei denti, dentiera
Tazàrv.Tritare
Tormentare
Correre con un veicolo a grande velocitàL'autista tazava come un matoL'autista correva come un matto
Tècias.f.TegliaParola in recia no val una teciaParola sussurrata in un orecchio non vale nulla.
Tègas.f.Baccello
Tegolìnas.f.Fagiolino dal baccello color verde scuro e di sezione rotonda, cornetto
Telàdas.f.Fuga
Telàrv.ScappareTelemo, muli!Scappiamo ragazzi!
Telèrs.m.Telaio di una finestra o porta, infisso
Terlìss.m.Tela blu con la quale si facevano i vestiti da lavoro
L'abito stesso
Testòns.m.Grande testa
Testardo, stupido
Testòn de gròtaloc.Ghiozzo di scoglio (il ghiozzo è un pesce povero, in dialetto noto come guato).Teston de grota!Stupido!
Tètas.f.Seno, mammellaLa dote del Friul; panza tete e culProverbio che descriveva le donne friulane come molto formose.
Timestùfis.mf.Scansafatiche
Rompiscatole
Tiràagg.Tirchio
Tiràcas.f.Bretella
Avaro
Tìra pàra mòlaloc.
s.m.
A suon di dai e daiDopo sto tira para e molaDopo queste lungaggini diversive
Tirapìes.m.Tirapiedi
Tiràrv.Tirare, attrarreTirar suCostruire, erigere, ma anche raccogliere
Tìros.m.Tiro
ScoppioCome che 'l ga impizà el forno ga fato un tiroQuando ha acceso il forno, c'è stato uno scoppio.
UrtoGo ciapà un tiro e go el brazo bluHo preso un colpo ed ho un ematoma sul braccio.
TirataGo fato de Trieste a Marsiglia tut'un tiroSono andato da Trieste a Marsiglia senza fermarmi mai.
Il tratto che, in cordata, si può percorrere usando al massimo la lunghezza della corda.
Tìtolas.f.Dolce pasquale che racchiude in una treccia di pasta lievitata un uovo sodo tinto di rosso
Tocs.m.Bagno di mare molto rapido
Tochetìns.m.Pezzettino
Tochètos.m.Pezzetto
Bel pezzo di ragazza
Tociàdas.f.Inzuppata
Breve bagno di mare
L'azione di spingere sott'acqua un bagnante
Tociàrv.Inzuppare, intingere
Spingere sott'acqua la testa di qualcuno, contro la sua volontàTocemo la mula?Tiriamo sott'acqua la ragazza?
Tociàrsev.Immergersi nell'acqua
Tòcios.m.Sugo, intingolo
Tòcos.m.PezzoLa xe un bel toco!È un bel pezzo di ragazza
Tògnas.f.Lenza composta da un lungo filo (di nylon) avvolto attorno ad un galleggiante che ha ad un'estremità un peso (piombo) e ad una certa distanza dal peso, legati gli ami mediante degli spezzoni di nylon (vedi Bragola)No romper le togne!Non seccare!
Tòios.m.Nome proprio: Vittorio
Tòlas.f.Tavola
Tombola, capitombolo
Tolàrsev.TombolarsiMe son tolà vignido zo per le scaleMi sono tombolato scendendo le scale
Tombolàrv.Far cadere
Tombolàrsev.Cadere
Tòmica (la)s.f.Pentola a pressione; vedi atomica
Tònceles.m.Diminutivo per Antonio
Tònis.m.Nome proprio, diminutivo di Antonio
Tonìnas.f.Tonnetto
Tonizàrv.TuonareToniza. Vegnerà zo un slavazon.Tuona. Verrà un acquazzone
Tornacamìns.m.Tendina messa attorno alla cappa per decorarne il bordo
Tornàrv.RitornareTorna indrio dei!Ritrona indietro, dai!
RestituireTornime i soldi che te go dà!Restituiscimi i soldi che ti ho prestato!
Tornidòrs.m.TornitoreTornidor in pieraDisoccupato
Tòrnoavv.AttornoVardarse tornoGuardarsi attorno
prep.Girar torno la tavolaGirare attorno alla tavola
Tòrsigos.m.Torsolo
Tòrsos.m.Torsolo; persona insulsa
Tòrsolos.m.Torsolo
Tòrzio (a)loc.In giro
Torziolòns.m.Bighellone, perditempoMulo torziolonRagazzo che se ne va in giro a perder tempo
Torziolòn (a)loc.BighellonandoEl xe 'ndà a torziolon tuta la matinaHa bighellonato tutta la mattina
Tòserv.vedi tosìr.
Tosìrv.Tossire
Tovàias.f.Tovaglia
Tovaiòls.m.Tovagliolo
Trabàcolos.m.Barca adriatica a due alberi
Trabìcolos.m.Veicolo vecchio e sgangherato
Tràibers.m.Pasticcione, arruffone, ciarlatano
Tramacàrv.Spostare
Tramàcos.m.Trasloco, spostamento di oggetti che richiede fatica
Tràpas.f.Grappa
Trapolàrv.Darsi da fare, ma anche fare lavori di poco conto.El xe de là che el trapolaÈ di là che sta facendo qualcosa
Trapolèrs.m.Trafficante, imbroglione, affarista
Travèrsas.f.Grembiule
Traversòns.m.Grembiule, per lo più di scuola
T'rdoagg.Duro di comprendonio (si è messo l'apostrofo tra la t e la r per evidenziare l'esistenza di una separazione tra le due).
Tremariòlas.f.Tremarella
Trèsos.m.Traversa, traversinaSe le careghe ga quatro tresi che ghe liga le gambe, le xe più stagneSe le sedie hanno quattro traverse che legano le loro gambe, sono più solide
Per tresoDi traverso
Trìpas.f.TrippaChe tripa che te ga, ara!Ma che pancia hai!
Una de tripeUn piatto di trippe
Trombìns.m.Stivalone di gomma
Tròsos.m.Sentiero di campagna, scorciatoia
Tròtos.m.Trotto e per estensione passo sveltoAndar de trotoCamminare di buon passo
Tròzos.m.Sentiero di campagna, scorciatoia
Trùcos.m.Trucco, imbroglio, avventuraEser in trucoAvere una tresca
Tùbos.m.Tubo
In molte frasi sta per “niente”No go capì un tuboNon ho capito niente
No go visto un tuboNon ho visto niente
Vigile urbanoSiora guardia la me dà un cerin che no vedo un tuboLa traduzione letterale potrebbe essere “Signora guardia mi dà una guardia che non vedo una guardia?” (vedi cerin), ma in effetti sta per: “Signora guardia mi dà un fiammifero che non vedo niente?”
Tululùs.m.Un poco stupido
Tùmbanos.m.Stupido
Tunchiàrv.Picchiare
Tùnels.m.Galleria
Tuss.m.Inchiostro di china
Tutintùnavv.All'improvviso
Navigazione ipertestuale nel vocabolario
PremessaABCDEFGHILMNOPQRSTUVZFrasiMetatesiAbbr
1)
La conversione dal formato odf al formato epub è stata fatta usando il programma calibre. La conversione non è immediata ed introduce anche alcuni errori che pian piano cerchiamo di correggere. Saremo grati a chi ce li vorrà segnalare. Per la presenza di questi errori la versione viene definita provvisoria.
Questo sito Web utilizza i cookie. Utilizzando il sito Web, l'utente accetta la memorizzazione dei cookie sul proprio computer. Inoltre riconosci di aver letto e compreso la nostra Informativa sulla privacy. Se non sei d'accordo, lascia il sito.Maggiori informazioni sui cookie
dialetto/t.1453723465.txt.gz · Ultima modifica: 03-09-2023 05:01 (modifica esterna)

Ad eccezione da dove è diversamente indicato, il contenuto di questo wiki è soggetto alla seguente licenza: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki