Vocabolario Italian - Triestin
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8849
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Per mi, ma semo in regime democratico e ognidun de noi ga un voto, IMPIZAR accendere me diventa 'MPIZAR, la m quasi no se la senti, come la n de andar in 'ndemo.
Ell discorso xe diverso per STUDAR e DISTUDAR. Per mi le va ben tute due. El DEVOTO OLI, ma anche el Treccani http://www.treccani.it/vocabolario/stutare/ riporta un italian STUTARE (dal latin EXTUTARE). El DI lo metemo davanti a tanti verbi: DISCOVERZER, DISCUSIR, DISNOTAR, xe tuti verbi che se pol, per mi, doprar con o senza el DI davanti.
Sotolineo el "per mi".
Diverso xe el discorso per [DI]STUDAR e SPEGNER: sto ultimo me par propio che no esisti in dialeto: va ben GO STUDÀ LA LUCE, GO DISTUDÀ LA LUCE, ma no va ben GO SPENTO LA LUCE, anche se credo de 'verlo doprà .
Ell discorso xe diverso per STUDAR e DISTUDAR. Per mi le va ben tute due. El DEVOTO OLI, ma anche el Treccani http://www.treccani.it/vocabolario/stutare/ riporta un italian STUTARE (dal latin EXTUTARE). El DI lo metemo davanti a tanti verbi: DISCOVERZER, DISCUSIR, DISNOTAR, xe tuti verbi che se pol, per mi, doprar con o senza el DI davanti.
Sotolineo el "per mi".
Diverso xe el discorso per [DI]STUDAR e SPEGNER: sto ultimo me par propio che no esisti in dialeto: va ben GO STUDÀ LA LUCE, GO DISTUDÀ LA LUCE, ma no va ben GO SPENTO LA LUCE, anche se credo de 'verlo doprà .
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8849
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Zonto ancora una riflesion: el Kosovitz riporta tuti solo col DIS... el Doria SIa col DIS.. che solo col S... quindi poderia darse che la seconda forma sia vegnuda fora più de recente.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41810
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Oggi go leto un triestin che scrivi "tallon" per calcagno
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41810
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
manca ricotta che i dìsi ricota ma xe puina
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41810
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
mi digo zuchero, ma me ricordo la nona dela mia amcia che diseva sùcaro
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41810
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Rovescio: A rovescio xe ala riversa
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Vocabolario Italian - Triestin
No solo la nona dela tua amica ...babatriestina ha scritto: ↑lun 31 dic 2018, 17:30 mi digo zuchero, ma me ricordo la nona dela mia amica che diseva sùcaro
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41810
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
ma sa, ela iera furlana de san Foca... per cui no son propio sicura che la parlassi patoco..Ciancele ha scritto: ↑mar 1 gen 2019, 11:34No solo la nona dela tua amica ...babatriestina ha scritto: ↑lun 31 dic 2018, 17:30 mi digo zuchero, ma me ricordo la nona dela mia amica che diseva sùcaro
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41810
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
eco go apena letto questo " No te son andada a chiederghe?"
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Se va 'vanti cusì l'UNESCO dovarà dichiarar i nostri vocabolarieti Patrimonio culturale de l'umanità.
Re: Vocabolario Italian - Triestin
In Trentino puina si dice poina, con riferimento alla forma di una poppina o mammella.
"E’ il tempo che hai perduto per la tua rosa, che ha fatto la tua rosa così importante"
Antoine de Saint-Exupéry
Antoine de Saint-Exupéry
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41810
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
"se legi de fretta" per se legi in furia
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41810
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
"xe rimasto " per xe restado
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8849
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Consultando le nostre pagine "A trieste non si dice" i gaveria za trovado come che se disi.
Resta un fatto fondamental: a meno che no vegni una lege che disi che no pol trovar lavor a Trieste chi che no parla pulito el triestin el dialeto xe destinado a imbarcar sempre più parole italiane. Me rendo conto che sempre più speso mi parlo nel mio dialeto (che no xe proprio el triestin) e i me rispondi in italian.
Resta un fatto fondamental: a meno che no vegni una lege che disi che no pol trovar lavor a Trieste chi che no parla pulito el triestin el dialeto xe destinado a imbarcar sempre più parole italiane. Me rendo conto che sempre più speso mi parlo nel mio dialeto (che no xe proprio el triestin) e i me rispondi in italian.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41810
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Mi no disessi gnente, se no xe questi stessi che se vanta de esser "patochi" , de saver el triestin, de volerlo parlar a tuti i costi...
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8849
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
QUa https://www.atrieste.eu/Forum3/viewtopi ... 9&start=65 Babatriestina scrivi
Go zontà due esempi con montar, ma me iutè? Quando Salire se tradusi con 'ndar su e quando con montar?
Iera za Salir-> Andar su[so].
Go zontà due esempi con montar, ma me iutè? Quando Salire se tradusi con 'ndar su e quando con montar?
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41810
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
montar de solito prevedi qualcossa come un scalin o un passo più in alto: montar in scagno ( figurato), montar sul scagno ( fisico) , montar in treno in tram, in machina - che una volta iera più alta. Andar suso xe in riva in su. mi vado in su per Scala santa, no monto per scala santa. monto in carozza. Però le scale le fazo in su no, monto per la scala dei Giganti .
el salindo sul bus, che me fa come co el gesso gratava sula lavagna, no iera per zontar al vocabolario, ma per evidenziar un repete particolarmente sgradevole e notar come che el vien sempre più doprado.
el salindo sul bus, che me fa come co el gesso gratava sula lavagna, no iera per zontar al vocabolario, ma per evidenziar un repete particolarmente sgradevole e notar come che el vien sempre più doprado.
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Vocabolario Italian - Triestin
za salindo fa el palio co scendendo .....dal bus, montar e smontar. Montar ga anche el sigificato de far (montar la guardia).
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Anca nel senso de cominciar, par esempio un turno: Monto ale oto.