Qualche tipica parola triestina
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
ancora qualcossa...
me xe tornà in mente un per de espresioni, tutte equivalenti a "confonderse": andar in dolze, andar in asedo e andar per latte.
Qulachedun gà idea delle origini de ste espresioni?
Qulachedun gà idea delle origini de ste espresioni?
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10983
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
L'origine xe quela, aanche se noi disemo de un che diventa tropo bisbeticobabatriestina ha scritto:andar in asedo ovviamente se riferissi al vin, che deventa garbo
r che el xe andà in asedo!
Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Mostri
Ogidi' i gusti dell'arte de spettacolo sta' cambiando rapidamente quando vedo tute ste file per comprar i libri, e i dvd de Harry Potter, Shrek, e compagnia bela. Pensando me xe vegnu' in mente che per farghe paura ai pici e che i staghi boni se ghe diseva che se no i sta' boni li ciapara'
BABAUCiao Coce
BABAUCiao Coce
La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10983
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
Caro Coce, trovime ogi un picio che ga paura del BABAU e dito tuto maiuscolo anche! I se nutri dala nascita a base de mostri de vario tipo!
Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Qualche tipica parola triestina
Spero che no le sia za presenti. Qualcheduna go controlado col search.
Cogolo
Penso sapi tuti che vol dir citttolo, sasso. Xe una parola de origine veneta.
Stramuson
Usada in altre parti del forum, vol dir "ceffone". Usada anche in Istria e Veneto.
Sfiga
Tipica parola triestina per sfortuna, scalogna. La se la trova anche in alcune parti del Veneto.
Peteson
Me par strano, ma sembra che nisun la gabi mai usada su sto forum. Ma nisun bevi qua? Per chi no sa vol dir un che bevi molto, imbriagon insoma (ma chi no sa?)
Mauco
Sembreria presente in altre parti ma no in questa sezion. Xe l'amante, el mulo/a con cui se sta. L'origine xe incerta.
Remenghis
Chi no ga mai esclamado "Remenghis!"? Come el simile - ma più vicin a l'italian - "remengo", corispondi a "malora, rovina, miseria". I dixi che dovesi derivar da "ramingo, uccello che va di ramo in ramo".
Bon, basta per ogi.
Cogolo
Penso sapi tuti che vol dir citttolo, sasso. Xe una parola de origine veneta.
Stramuson
Usada in altre parti del forum, vol dir "ceffone". Usada anche in Istria e Veneto.
Sfiga
Tipica parola triestina per sfortuna, scalogna. La se la trova anche in alcune parti del Veneto.
Peteson
Me par strano, ma sembra che nisun la gabi mai usada su sto forum. Ma nisun bevi qua? Per chi no sa vol dir un che bevi molto, imbriagon insoma (ma chi no sa?)
Mauco
Sembreria presente in altre parti ma no in questa sezion. Xe l'amante, el mulo/a con cui se sta. L'origine xe incerta.
Remenghis
Chi no ga mai esclamado "Remenghis!"? Come el simile - ma più vicin a l'italian - "remengo", corispondi a "malora, rovina, miseria". I dixi che dovesi derivar da "ramingo, uccello che va di ramo in ramo".
Bon, basta per ogi.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Qualche tipica parola triestina
sfiga, s privativo. Usatissima in italian, mi no la gavevo mai sentida prima che la venissi pubblicizzada in Tv.rofizal ha scritto: Sfiga
Tipica parola triestina per sfortuna, scalogna. La se la trova anche in alcune parti del Veneto.
Peteson
Me par strano, ma sembra che nisun la gabi mai usada su sto forum. Ma nisun bevi qua? Per chi no sa vol dir un che bevi molto, imbriagon insoma (ma chi no sa?)
Mauco
Sembreria presente in altre parti ma no in questa sezion. Xe l'amante, el mulo/a con cui se sta. L'origine xe incerta.
petesson, de petès alcool
Mauco, me par logico che vegni de moechus latin, adultero ( Cesare iera dito el moechus calvus)
- AdlerTS
- cavalier del forum
- Messaggi: 9561
- Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
- Località: mail: adlerts[at]email.it
Re: Qualche tipica parola triestina
Mi vin a casa non me manca mairofizal ha scritto: Ma nisun bevi qua? .
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10983
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
- sum culex
- no montar in scagno
- Messaggi: 5946
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
- Località: Trieste - Rozzol
Go vardà con 'cerca' un poche de parole; de un per go trovado singole trace in certi argomenti, ma no qua nel dialeto.
Ghe ne meto un poche che me son notà man man che le vigniva in mente:
Falisca = scintilla, monachina
Sgnapa = grappa (visto che se parlava de petessoni)
Radigo = litigio
Sgnesula = piccolo, gracile
Pek = panettiere
Scantinar = zinzolar = tentennare, oscillare
Sganassarse = ridere a crepapelle
Saliso = lastrico , selciato
Biava = oltre che biada, legnate (ciapar biava)
Caról = tarlo (un armeron carolà = armadio tarlato)
Cufarse = scrufolarse = accovacciarsi
Pénola = zeppa
E chi più ne ha più ne metta. Co me vien in mente altre .......
ciao
sum culex
Ghe ne meto un poche che me son notà man man che le vigniva in mente:
Falisca = scintilla, monachina
Sgnapa = grappa (visto che se parlava de petessoni)
Radigo = litigio
Sgnesula = piccolo, gracile
Pek = panettiere
Scantinar = zinzolar = tentennare, oscillare
Sganassarse = ridere a crepapelle
Saliso = lastrico , selciato
Biava = oltre che biada, legnate (ciapar biava)
Caról = tarlo (un armeron carolà = armadio tarlato)
Cufarse = scrufolarse = accovacciarsi
Pénola = zeppa
E chi più ne ha più ne metta. Co me vien in mente altre .......
ciao
sum culex
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Go fato una ricerca e sembra che nisun gabi ancora nominado
pàmpel o pàmpele
che vol dir stupidin e dovesi derivar dal latino, forsi pasando per el furlan, comunque nel significato original de "tralcio dela vite". Almeno cusì dixi el Doria.
pàmpel o pàmpele
che vol dir stupidin e dovesi derivar dal latino, forsi pasando per el furlan, comunque nel significato original de "tralcio dela vite". Almeno cusì dixi el Doria.
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
[S. Quasimodo]
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
[S. Quasimodo]
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8745
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Mi go sempre pensà che sia una scurtada de pampalugo (veneto e credo anche furlan) e pampalucco (che se trova anche in un sonetto romanesco de Belli). Qalchedun disi che la parola xe de origine graga e vol dir "bolla de aria".rofizal ha scritto:Go fato una ricerca e sembra che nisun gabi ancora nominado
pàmpel o pàmpele
che vol dir stupidin e dovesi derivar dal latino, forsi pasando per el furlan, comunque nel significato original de "tralcio dela vite". Almeno cusì dixi el Doria.
Mi go sempre pensà, però, che le etimologie sia qualcosa de più complesso, che nassi da incroci, assonanze tra parole diverse e che spesso no ghe sia una parola de origine ma più de una.
Comunque va pian a bever el gran pampel, me raccomando!
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Per el pampe ( e no dimentichemo el tandùl), Carpinteri nel libro Processo alle parole ( xe vegnudo fora el volume 2 sto anno, ma questo xe el n 1 ancora) riporta entrambi i significati, disendo che i glottologi xe favorevoli ala variante coi pampini: se la vite fa molte foie no farà abastanza grappoli..
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
caligo - indica che va mal, ma anca nebia fita
pegola - sfortuna
impegolarse - mettersi in male situazioni
tampagno - dado, bullone
saiba - rondella, ma anca vera nuziale
fiaba - persona che le conta grose
dindio - tacchino, scemotto = (insempià), ma anche usel rapace calatose dale Ande Istriane, dotato o meno de klanfe
trapoler, baziloto - trafficante oscuro
pirola - pillola
zuf - casin
pegola - sfortuna
impegolarse - mettersi in male situazioni
tampagno - dado, bullone
saiba - rondella, ma anca vera nuziale
fiaba - persona che le conta grose
dindio - tacchino, scemotto = (insempià), ma anche usel rapace calatose dale Ande Istriane, dotato o meno de klanfe
trapoler, baziloto - trafficante oscuro
pirola - pillola
zuf - casin
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8745
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
[FS=fora del seminà (meio de OT vero?)]A mi i gottologi me lassa qualche volta perplesso. Per esempio a Roma i ga un modo de dir che conosemo tutti "mignotta" e in particolar "fijo de 'na mignotta".
Tutti i dizionari etimologici lo fa derivar dal francese mignon, e qualchedun disi che no xe de cior in considerazion l'etimologia popolare, che amici romani me ga contà come bona, invece, che fa veginr el termine da quel che scriveva el paroco nel registro dei nati per i trovatelli: "filius m. ignotae", figlio di madre ignota.
Mi no son linguista e forsi gaverà ragion lori che deriva da mignon, ma me par sai strano anche perché i la butta là snza spiegar e la me par quasi una posizion ideologica.[/FS]
Tutti i dizionari etimologici lo fa derivar dal francese mignon, e qualchedun disi che no xe de cior in considerazion l'etimologia popolare, che amici romani me ga contà come bona, invece, che fa veginr el termine da quel che scriveva el paroco nel registro dei nati per i trovatelli: "filius m. ignotae", figlio di madre ignota.
Mi no son linguista e forsi gaverà ragion lori che deriva da mignon, ma me par sai strano anche perché i la butta là snza spiegar e la me par quasi una posizion ideologica.[/FS]