El nostro dialeto secondo Mainati
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
El nostro dialeto secondo Mainati
Zercando altro, me xe capitado soto ocio el libro de Giuseppe Mainati "Dialoghi piacevoli in dialetto vernacolo triestino" del 1828.
Ve porto i primi dialoghi e poi laso a voi ogni comento.
------------
El sior Carlim, e Zuam, che s'incontrem per strada, e faueland, uam ognidum intela soua campagna.
Zuam.
Lustrissimo bondì.
S.r Carlim
Ah! adio Zuam, Dola uasto?
Zu.
Uach in braida.
S.r Carlim
A ze fa?
Zu.
Uach a plantà dei auliu. E lui lustrissimo dola el ua?
S.r Carlim
Mi uach in màndria, a trauasà el uim, e dopo uach a plantà dei aulìu, perzè el fred del inuiar de l'altro am l'hau fat sechià squasi duti.
------------
Credo che no ve ocori la traduzion... o si?
Ve porto i primi dialoghi e poi laso a voi ogni comento.
------------
El sior Carlim, e Zuam, che s'incontrem per strada, e faueland, uam ognidum intela soua campagna.
Zuam.
Lustrissimo bondì.
S.r Carlim
Ah! adio Zuam, Dola uasto?
Zu.
Uach in braida.
S.r Carlim
A ze fa?
Zu.
Uach a plantà dei auliu. E lui lustrissimo dola el ua?
S.r Carlim
Mi uach in màndria, a trauasà el uim, e dopo uach a plantà dei aulìu, perzè el fred del inuiar de l'altro am l'hau fat sechià squasi duti.
------------
Credo che no ve ocori la traduzion... o si?
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
[S. Quasimodo]
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
[S. Quasimodo]
Xe divertente sto libro:
"Gnèsa xe zùda al potoch"
saria
"Agnese xe andada al patoch"
Disi Mainati: "Andare al patòch = andare al torrente a lavare la biancheria"
Poi:
"Gaspar marangom, ch'el stau im chiauchiara"
saria (lo gavè za capido)
"Gasparo falegname che abita in Chiauchiara"
ma cosa xe sta Chiauchiara?
Lo spiega el Mainati:
"Chauchiàra è la parte superiore di Rena, verso il Castello"
"Gnèsa xe zùda al potoch"
saria
"Agnese xe andada al patoch"
Disi Mainati: "Andare al patòch = andare al torrente a lavare la biancheria"
Poi:
"Gaspar marangom, ch'el stau im chiauchiara"
saria (lo gavè za capido)
"Gasparo falegname che abita in Chiauchiara"
ma cosa xe sta Chiauchiara?
Lo spiega el Mainati:
"Chauchiàra è la parte superiore di Rena, verso il Castello"
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
[S. Quasimodo]
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
[S. Quasimodo]
- AdlerTS
- cavalier del forum
- Messaggi: 9561
- Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
- Località: mail: adlerts[at]email.it
Ghe gavemo dedicado un topicrofizal ha scritto: ma cosa xe sta Chiauchiara?
Lo spiega el Mainati:
"Chauchiàra è la parte superiore di Rena, verso il Castello"
Mal no far, paura no gaver.
Altra parola strana, "zangulièra":
"Le Zangulière erano donne che andvano la mattina di buon ora per le case a prendere, e vuotare al mare li vasi di notte"
poi "cosclàda":
"Cosclàda significa una botte, che nel centro in luogo di turaccio ha una portella levatoja, e questa botte serve per trasportar le uve della vendemmia alla caneva"
Caneva xe una parola che no conosevo, ma xe italian. Saria lo stesso che "canova"... va beh, so come prima ... vardo de novo e "canova xe la botega "dove si vende al minuto vino o altri generi alimentari".
"Le Zangulière erano donne che andvano la mattina di buon ora per le case a prendere, e vuotare al mare li vasi di notte"
poi "cosclàda":
"Cosclàda significa una botte, che nel centro in luogo di turaccio ha una portella levatoja, e questa botte serve per trasportar le uve della vendemmia alla caneva"
Caneva xe una parola che no conosevo, ma xe italian. Saria lo stesso che "canova"... va beh, so come prima ... vardo de novo e "canova xe la botega "dove si vende al minuto vino o altri generi alimentari".
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
[S. Quasimodo]
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
[S. Quasimodo]
E adeso dime che gavè za parlado anche de zanguliera e cosclada...AdlerTS ha scritto:Ghe gavemo dedicado un topicrofizal ha scritto: ma cosa xe sta Chiauchiara?
Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
[S. Quasimodo]
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera
[S. Quasimodo]
Mi conossevo Tor Chiauchiara. Vizin jera un local dove i sonava.
[i]Liliana[/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
oooooopsssbabatriestina ha scritto:per mi, Tor Cuchernaserlilian ha scritto:Mi conossevo Tor Chiauchiara. Vizin jera un local dove i sonava.
[i]Liliana[/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
El bel che go scrito "Tor Chiauchiara" su google immagini e xe vignù fora le foto de "Tor Cucherna".
[i]Liliana[/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]
- . - . -
[size=75][i]"Quando comincia una guerra, la prima vittima è la Verità.
Quando la guerra finisce, le bugie dei vinti sono smascherate,
quelle dei vincitori, diventano Storia."
(A. Petacco - La nostra guerra)[/size][/i]