Modi de dir triestini
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Noso, no frequentavo Agnelli
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8744
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
A scanso de equivoci, gnanche mi. Me ricordo de ver sentì che el parlava cusì per television.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8744
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Go ciapà la man de ... Ho preso l'abitudine di ...
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
o anche sono diventato abile a... go ciapà la man de lavorar a maia, adesso no fazo più futizi
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Tirar sul iazo Non lo trovo sotto iazo. E in italian no xe Tirare sul ghiaccio. per dire spingere a impelagarsi in situazione difficile, tradurrei
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Modi de dir triestini
Noi menaimo el mus pal iazo. Ma no me ricordo piu cosa che se intendeva con questo.babatriestina ha scritto: ↑mer 20 gen 2021, 10:20 Tirar sul iazo Non lo trovo sotto iazo. E in italian no xe Tirare sul ghiaccio. per dire spingere a impelagarsi in situazione difficile, tradurrei.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Gavemo " anda" ma no la locuzion " me ga anda de" Oggi vedendo una tizia di schiena dicevo fra me e me " la me ga anda de una meza menola" ( ha l'aspetto di..)
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Modi de dir triestini
No aver anda, xe non essere abile a fare qualcosa, e mezza menola xe una persona di cui si ha una scarsa considerazione ,anche fisicamente.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
ma me ga anda = mi sembra che...
meza menola in questo caso era l'aspetto fisico modesto, quasi rachiticuccio. Poi traslato come dice Piereto anche morale o mentale ( tipo mezza cartuccia)
meza menola in questo caso era l'aspetto fisico modesto, quasi rachiticuccio. Poi traslato come dice Piereto anche morale o mentale ( tipo mezza cartuccia)
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Ce l'avevamo l'alternativa " O te se neghi o te se brusi"
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
Re: Modi de dir triestini
Non mi ricordo di averla sentita, ma calza. Come non ricordo una versione in dialetto dalla padella nella brace.babatriestina ha scritto: ↑gio 28 gen 2021, 16:39 Ce l'avevamo l'alternativa " O te se neghi o te se brusi"
Re: Modi de dir triestini
Il senso traslato di Piereto non l'avevo mai sentito, o almeno non in famiglia. Ma si tratta di settant'anni fa.babatriestina ha scritto: ↑gio 28 gen 2021, 16:12 ma me ga anda = mi sembra che...
meza menola in questo caso era l'aspetto fisico modesto, quasi rachiticuccio. Poi traslato come dice Piereto anche morale o mentale ( tipo mezza cartuccia)
De picio no gavevo memoria e me iero dismetigà de creser. Mi iero el clasico meza menola, deto anca pisdrul o piciulat.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8744
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
La iera, in forma un poco diversa soto el verbo negar. E cusì me son inacorto che negar xe un falso amico che in italian vol dir una roba e in dialeto un'altra.babatriestina ha scritto: ↑gio 28 gen 2021, 16:39 Ce l'avevamo l'alternativa " O te se neghi o te se brusi"
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Modi de dir triestini
Quando che iera una copieta o do muli che i 'ndava sempre insieme e uno iera picio e l'altro iera grando, se ghe diseva: Se come l'articolo il.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
riflessioni: sepa lessa.
Per mi iera sopratuto " oci de sepa lessa"! sguardo triste, acquoso, con taglio all'ingiù.. Ma vedo che chi parifica una "Sepa lessa" con una "pepa lessa". per me è facile che una pepa lessa abbia pure occhi di sepa lessa, ma non necessariamente
Per mi iera sopratuto " oci de sepa lessa"! sguardo triste, acquoso, con taglio all'ingiù.. Ma vedo che chi parifica una "Sepa lessa" con una "pepa lessa". per me è facile che una pepa lessa abbia pure occhi di sepa lessa, ma non necessariamente
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Spirito de rava
Xe triestin o solo traduzion del italan?
Xe triestin o solo traduzion del italan?
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8744
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Mi go sentido, e doprado, spirito de patate (e forsi so nche perché che se lo disi). "De rava" mai.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8744
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Modi de dir triestini
Ignoranza mia; lo ho trovato persino sui vocabolari di italiano: spirito di rapa: https://dizionario.internazionale.it/pa ... to-di-rapa
Quindi sia spirito di patate che spirito di rapa fanno parte della linguistica nazionale!
Quindi sia spirito di patate che spirito di rapa fanno parte della linguistica nazionale!
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41547
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Modi de dir triestini
Il Doria Zeper cita " testa de rava " anche se io usavo piuttosto "teston de grota"
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)