Dialeto strento

Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Avatar utente
Coce
Ixolan
Ixolan
Messaggi: 689
Iscritto il: dom 5 feb 2006, 11:24
Località: Australia

Riflesion

Messaggio da Coce »

Trovo divertente questa vostra preocupasion col dialeto Triestin, come go acenado prima, credo che sia una bataglia persa. Prima de tuto ve devo dir che
no credo che sia uno de voi che parla el Triestin Patoco come che i parlava soto l"Austria o nei ani '30- 40- 50- e forsi anche i ani '60. Questo xe per via del grado colturale che gave', piu' coltura, piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin.
Giusto per darve qualche esempio:
CHIEDER PER DOMANDAR
PRENDER
PER CIOR
MEDUSE
PER BOTE MARINE
Podesimo continuar per ore, ma credo che tuti capi' el problema.
Me dispiasi anche a mi, ma xe inevitabile. Ciao Coce :-D


La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
angiolina

Re: Riflesion

Messaggio da angiolina »

Coce ha scritto:Trovo divertente questa vostra preocupasion col dialeto Triestin, come go acenado prima, credo che sia una bataglia persa. Prima de tuto ve devo dir che
no credo che sia uno de voi che parla el Triestin Patoco come che i parlava soto l"Austria o nei ani '30- 40- 50- e forsi anche i ani '60. Questo xe per via del grado colturale che gave', piu' coltura, piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin.
Giusto per darve qualche esempio:
CHIEDER PER DOMANDAR
PRENDER
PER CIOR
MEDUSE
PER BOTE MARINE
Podesimo continuar per ore, ma credo che tuti capi' el problema.
Me dispiasi anche a mi, ma xe inevitabile. Ciao Coce :-D
E si adegua anche Il Piccolo, che nel sito rinnovato parla di "cassonetti". Mi ricordo ancora un titolo di qualche anno fa: "Ai Topolini mancano i bottini", una specie di rebus per i foresti se non leggevano l'articolo per intero (anche le "scovazze" davano da pensare per un momento) :wink:


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41501
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

mia nona iera nata a Trieste nel 1871 (!) e la diseva prender e no cior. No xe solo question de passaggio del tempo, ma de ambiente, famiglia, rion... credo che ela cior la lo gavessi definido ordinario
chieder inveze in famiglia nostra no se ga mai sentido, co se parlava dialeto, E ti te disi Bote marine, ma papà diseva Pote marine...


Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10983
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da Nona Picia »

Anche mio papà , che voleva insegnarne a parlar ben,anche per mia mama che iera austriaca, el ne diseva prendere inveze de cior come che disevimo noi, mama compresa,e annafiatoio inveze de sbrufador e ancora altre parole. Per fortuna inveciando no l ne ga più obligado a parlar "forbito"anche se lui con noi fioi el continuava a farlo. :lol:


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
ffdt
Eximio
Eximio
Messaggi: 3630
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 0:15
Località: Trieste

Re: Riflesion

Messaggio da ffdt »

Coce ha scritto:[...]piu' coltura, piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin[...]
xe vero ... te va a scola, i te parla in t'un'altra lingua e pian pianin te se dimentichi la tua ... pero` dopo xe sempre la posibilita` de riscoprirla :-)

no me ricordavo piu` de le "bote marine" pero` a pensarghe (adeso che te me lo ga dito) me ricordo che de mulo iera cualchedun che le ciamava ancora cusi` ... :-) ... e son contento che te me lo gabi ricordado :-)

grazie :-)


ffdt
Eximio
Eximio
Messaggi: 3630
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 0:15
Località: Trieste

Messaggio da ffdt »

voi che gave` i dizionari a man pode` cucar cos' che i dixi? xe "bote" o "pote" marine? ... mi zercasi ma no me xe facile de sti periodi :-)

grassie :-)


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41501
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: Riflesion

Messaggio da babatriestina »

Coce ha scritto:Trovo divertente questa vostra preocupasion col dialeto Triestin, [..], piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin.
Eco Coce, co legio la tua "preocupasion" e l'"influensa" a mi me sona alquanto sul veneto, anche se me fa vegnir in mente la vicina dela mia amica che ga dito "Che spussa de capussi"- e noi ne ga fato de rider perchè in casa nostra spussa forsi, ma i capuzzi li gavemo sempre ciamai capuzzi e no capussi.


Avatar utente
Nona Picia
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 10983
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da Nona Picia »

ffdt ha scritto:voi che gave` i dizionari a man pode` cucar cos' che i dixi? xe "bote" o "pote" marine? ... mi zercasi ma no me xe facile de sti periodi :-)

grassie :-)
Potamarina sta per [/i]medusa, pottamarina. Dal Rosamani.


Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"

"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
ffdt
Eximio
Eximio
Messaggi: 3630
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 0:15
Località: Trieste

Messaggio da ffdt »

Nona Picia ha scritto:[...]Potamarina sta per [/i]medusa, pottamarina. Dal Rosamani.
ma varda la` ... "potta", etimologicamente, vien de 'l latin "puta" che vol dir sia pignata che vulva ... cuesto secondo sior Diez, citado de sior Pianigiani :-) cuindi pota marina fusi "pignata de mar" :-) vista l'etimologia no go dubi che in antichita` se scrivesi "pota marina" e che le do parole le sia stade tacade insieme 'pena in t'un secondo momento ... chi sa cuando :-)

isteso xe interesante de scoprir ste robe :-)

grassie :-)

ciau


Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41501
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Messaggio da babatriestina »

esattamente come che disi Franco :oops: , forsi per quel el termine Pota marina, come che giustamente diseva papà, e che mi go sempre pensado come do parole distaccade, xe andado un poco in desuetudine :-De mi go evitado in genere de doprar


Avatar utente
AdlerTS
cavalier del forum
cavalier del forum
Messaggi: 9561
Iscritto il: mar 27 dic 2005, 21:35
Località: mail: adlerts[at]email.it

Messaggio da AdlerTS »

domandeghe in Lombardia cossa xe la Pota Marina e i ve parlerà de donne nude in spiaggia :oops:


Avatar utente
Coce
Ixolan
Ixolan
Messaggi: 689
Iscritto il: dom 5 feb 2006, 11:24
Località: Australia

Metamorfosi

Messaggio da Coce »

babatriestina ha scritto:mia nona iera nata a Trieste nel 1871 (!) e la diseva prender e no cior. No xe solo question de passaggio del tempo, ma de ambiente, famiglia, rion... credo che ela cior la lo gavessi definido ordinario
chieder inveze in famiglia nostra no se ga mai sentido, co se parlava dialeto, E ti te disi Bote marine, ma papà diseva Pote marine...
Beta come acenado prima tute le lingue xe in metamorfosi e le continua, e questo includi el nostro dialeto solamente che ogi con i moderni mesi de comunicasion el fenomeno ga' acelerado imensamente.
Anche in tute le eta' gavemo sempre avudo gente elitista, e questi de solito xe i primi a implementar cambiamenti de usi e de espressioni, percio'el fato de tua Nona no me meraviglia. Co iero muleto specialmente durante l'estate quasi ogni giorno andavimo a nudar e pescar lungo tuta la costa de Trieste-Muia, e Bote Marine ne go viste tante, mi gavevo bone orecie e go sempre sentido e pronuncia' BOTE e no POTE. Te disi che mi pronuncio ala veneta, e te ga' ragion perche' questa xe la parlada original de Trieste nel periodo che go descrito qua' avanti, e xe anche la ragion che el nostro mondo xe conosu' come "VENESIA GIULIA" Ciao a tuti Coce :-D


La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
ffdt
Eximio
Eximio
Messaggi: 3630
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 0:15
Località: Trieste

Messaggio da ffdt »

babatriestina ha scritto:[...]mi go sempre pensado come do parole distaccade,[...]
alora forsi dipendi solo che de chi che lo pronunciava ... magari el Rosamani (sior Rosman) el ga trovado gente che parlava in furia :-)
AdlerTS ha scritto:domandeghe in Lombardia cossa xe la Pota Marina e i ve parlerà de donne nude in spiaggia :oops:
permetime che continuo a interpretar la parola in te 'l senso de "pignata" ... se pero` te vol becar una de cuele bestie far 'l esperimento de veder se gabi un senso pratico 'l interpretarghe 'l nome in cuel altro modo fa pur ;-D ... dopo pero` no ocori che te me conti ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D
Coce ha scritto:[...]go sempre sentido e pronuncia' BOTE e no POTE. Te disi che mi pronuncio ala veneta[...]
e de un punto de vista linguistico ga el suo senso, perche` 'l parlar veneto ga sempre la tendenza de adolcir le parole e xe piu' che natural de pensar che una letera dura come la "p" gabi podesto lasarghe 'l posto a una piu` dolce come la "b" ... tanto piu` che tra "pignata" e "bota" vien mantignudo 'l senso de "roba che tien dentro"

e me par anca logico el fato che ghe sia stado cualcedun che dixeva "bota marina" e cualche altro che magari per distinguerse, come che dixi Coce, o forsi solo perche` ghe piaxeva de piu` continuava a doprar el termine piu` antico de "pota marina"

cuindi mi dixesi che se volemo darghe una traduzion a "medusa" se podesi dir "familiare: bota marina, leterario: Pota mrina" ... sempre se gavesimo una lingua triestina codificada ;-)

a voi cosa ve par? ... ga senso? :-)

ciau :-)

Franco


Avatar utente
sum culex
no montar in scagno
no montar in scagno
Messaggi: 5946
Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
Località: Trieste - Rozzol

Messaggio da sum culex »

Nona Picia ha scritto: Anche mi magno "crafen" per tuta Italia, solo in Austria magno "Krapfen"! :lol:
Altro modo per mi sbaglià de scriver el nome de sti bomboni!
In un supermercato a Trieste go trovà una confezion de due crafen con tacada sta etichteta. Viste la discussioni in merito no go podù far de meno de ciorli per farve veder la scrita (meno mal che i iera anche boni). No so se l'eticheta i la ga fata in Slovenia a Capodistria o i la ga stampada nel supermercato qua de noi. Mi opteria per la prima ipotesi e cioè che i la ga stampada al'origine e se xè vero vol dir che in Slovenia se scrivi cussì.

Immagine

Ciao
sum culex


Avatar utente
Tirabaralla
citadin
citadin
Messaggi: 951
Iscritto il: lun 2 gen 2006, 16:49
Località: Firenze

Re: Riflesion

Messaggio da Tirabaralla »

angiolina ha scritto:
Coce ha scritto:Trovo divertente questa vostra preocupasion col dialeto Triestin, come go acenado prima, credo che sia una bataglia persa. Prima de tuto ve devo dir che
no credo che sia uno de voi che parla el Triestin Patoco come che i parlava soto l"Austria o nei ani '30- 40- 50- e forsi anche i ani '60. Questo xe per via del grado colturale che gave', piu' coltura, piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin.
Giusto per darve qualche esempio:
CHIEDER PER DOMANDAR
PRENDER
PER CIOR
MEDUSE
PER BOTE MARINE
Podesimo continuar per ore, ma credo che tuti capi' el problema.
Me dispiasi anche a mi, ma xe inevitabile. Ciao Coce :-D

E si adegua anche Il Piccolo, che nel sito rinnovato parla di "cassonetti". Mi ricordo ancora un titolo di qualche anno fa: "Ai Topolini mancano i bottini", una specie di rebus per i foresti se non leggevano l'articolo per intero (anche le "scovazze" davano da pensare per un momento) :wink:
Ma "bottino" è italiano ^_^
Forse, ormai, arcaico. In Toscana si usa ancora.


[color=crimson][b][i]...it's not easy to be me...[/b][/i][/color]

[url]http://tirabaralla.splinder.com[/url]
[url]http://polaris7.splinder.com[/url]
[url]http://www.fotolog.com/tirabaralla_0/[/url]
angiolina

Re: Riflesion

Messaggio da angiolina »

Tirabaralla ha scritto:Ma "bottino" è italiano ^_^
Forse, ormai, arcaico. In Toscana si usa ancora.
Mah! Credo che in italiano voglia dire "fossa adibita alla raccolta di rifiuti e liquami"; ma resta il fatto che se si parla di "bottino" in genere si pensa alla refurtiva :lol:


Avatar utente
Tirabaralla
citadin
citadin
Messaggi: 951
Iscritto il: lun 2 gen 2006, 16:49
Località: Firenze

Messaggio da Tirabaralla »

Non in Toscana...cmq dipende dal contesto, ma quando noi si dice "odor di bottino"...dubito ci riferisca ai dollari di Zio Paperone :P


[color=crimson][b][i]...it's not easy to be me...[/b][/i][/color]

[url]http://tirabaralla.splinder.com[/url]
[url]http://polaris7.splinder.com[/url]
[url]http://www.fotolog.com/tirabaralla_0/[/url]
potter
vilegiante
vilegiante
Messaggi: 49
Iscritto il: mar 3 mar 2009, 21:00
Località: trieste

dialeto

Messaggio da potter »

bon giorno ! go visto che qualchidun ga domanda' el significato de rente che vol dir " vicino" ; slonz che anche a casa mia i doprava per dir cafe' longo che in tempo de guera lo missiava co' l'orzo ,credo che la parola vien dal sloven lonec (pr. lonez) che vol dir pignata ; e streleghe che vol dir fulmini saette che credo anche vegni dal sloven "strela" che vol dir freccia.per quanto riguarda "Bote marine " xe triestin , inveze "pote marine" xe Istrian , veci istriani i disi ancora "pote marine".La Venezia Giulia xe un termine geografico inventado dopo la prima guera mondiale insieme a Venezia Euganea ('deso Veneto ) Venezia Tridentina ( 'deso Trentino Alto Adige) Venezia Giulia ( 'deso Friuli-Venezia Giulia) come Slovenia ( che jera Krain-Carniola).Purtropo la carta se lasa scriver. John Paul Potter


...guera jera ,poco se magnava, Francesco Giuseppe Imperator e dopo de lu solo pajazi !
(Manlio Malabotta)
potter
vilegiante
vilegiante
Messaggi: 49
Iscritto il: mar 3 mar 2009, 21:00
Località: trieste

Krapfen

Messaggio da potter »

Me xe sta dita una storiela che par una mini-baldobria "

Siora Nina la dovesi veder che posto strano che ve xe Berlino !!

I crafen se ciama Berliner ;
Le luganighe de Viena se ciama Frankfurter ;
e i gnochi xe i Tedeschi .
Bona giornada ! John Paul Potter


...guera jera ,poco se magnava, Francesco Giuseppe Imperator e dopo de lu solo pajazi !
(Manlio Malabotta)
Avatar utente
babatriestina
senator
senator
Messaggi: 41501
Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
Località: Trieste, Borgo Teresiano

Re: dialeto

Messaggio da babatriestina »

potter ha scritto:.La Venezia Giulia xe un termine geografico inventado dopo la prima guera mondiale insieme a Venezia Euganea ('deso Veneto ) Venezia Tridentina ( 'deso Trentino Alto Adige) Venezia Giulia ( 'deso Friuli-Venezia Giulia)
gavemo un post sul argomento, el termine xe stado creado , come le tre Venezie in general , del gorizian Graziadio Isaia Ascoli ala fin del ottocento, tanto per no far creder, come che se usa, che xe la solita invenzion fascista. Tanti nomi xe stai zontai col tempo.. e no missiemo troppo quel che xe termini geografici con le denominazioni amministrative delle regioni italiane.
Ascoli ga inventado anche la parola glottologia, che xe adesso una dele principali materie studiade al università a Lettere.


"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)

Torna a “El nostro dialeto”