Dialeto strento
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Riflesion
Trovo divertente questa vostra preocupasion col dialeto Triestin, come go acenado prima, credo che sia una bataglia persa. Prima de tuto ve devo dir che
no credo che sia uno de voi che parla el Triestin Patoco come che i parlava soto l"Austria o nei ani '30- 40- 50- e forsi anche i ani '60. Questo xe per via del grado colturale che gave', piu' coltura, piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin.
Giusto per darve qualche esempio:
CHIEDER PER DOMANDAR
PRENDER PER CIOR
MEDUSE PER BOTE MARINE
Podesimo continuar per ore, ma credo che tuti capi' el problema.
Me dispiasi anche a mi, ma xe inevitabile. Ciao Coce
no credo che sia uno de voi che parla el Triestin Patoco come che i parlava soto l"Austria o nei ani '30- 40- 50- e forsi anche i ani '60. Questo xe per via del grado colturale che gave', piu' coltura, piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin.
Giusto per darve qualche esempio:
CHIEDER PER DOMANDAR
PRENDER PER CIOR
MEDUSE PER BOTE MARINE
Podesimo continuar per ore, ma credo che tuti capi' el problema.
Me dispiasi anche a mi, ma xe inevitabile. Ciao Coce
La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Re: Riflesion
E si adegua anche Il Piccolo, che nel sito rinnovato parla di "cassonetti". Mi ricordo ancora un titolo di qualche anno fa: "Ai Topolini mancano i bottini", una specie di rebus per i foresti se non leggevano l'articolo per intero (anche le "scovazze" davano da pensare per un momento)Coce ha scritto:Trovo divertente questa vostra preocupasion col dialeto Triestin, come go acenado prima, credo che sia una bataglia persa. Prima de tuto ve devo dir che
no credo che sia uno de voi che parla el Triestin Patoco come che i parlava soto l"Austria o nei ani '30- 40- 50- e forsi anche i ani '60. Questo xe per via del grado colturale che gave', piu' coltura, piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin.
Giusto per darve qualche esempio:
CHIEDER PER DOMANDAR
PRENDER PER CIOR
MEDUSE PER BOTE MARINE
Podesimo continuar per ore, ma credo che tuti capi' el problema.
Me dispiasi anche a mi, ma xe inevitabile. Ciao Coce
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41501
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
mia nona iera nata a Trieste nel 1871 (!) e la diseva prender e no cior. No xe solo question de passaggio del tempo, ma de ambiente, famiglia, rion... credo che ela cior la lo gavessi definido ordinario
chieder inveze in famiglia nostra no se ga mai sentido, co se parlava dialeto, E ti te disi Bote marine, ma papà diseva Pote marine...
chieder inveze in famiglia nostra no se ga mai sentido, co se parlava dialeto, E ti te disi Bote marine, ma papà diseva Pote marine...
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10983
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
Anche mio papà , che voleva insegnarne a parlar ben,anche per mia mama che iera austriaca, el ne diseva prendere inveze de cior come che disevimo noi, mama compresa,e annafiatoio inveze de sbrufador e ancora altre parole. Per fortuna inveciando no l ne ga più obligado a parlar "forbito"anche se lui con noi fioi el continuava a farlo.
Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Re: Riflesion
xe vero ... te va a scola, i te parla in t'un'altra lingua e pian pianin te se dimentichi la tua ... pero` dopo xe sempre la posibilita` de riscoprirlaCoce ha scritto:[...]piu' coltura, piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin[...]
no me ricordavo piu` de le "bote marine" pero` a pensarghe (adeso che te me lo ga dito) me ricordo che de mulo iera cualchedun che le ciamava ancora cusi` ... ... e son contento che te me lo gabi ricordado
grazie
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41501
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Riflesion
Eco Coce, co legio la tua "preocupasion" e l'"influensa" a mi me sona alquanto sul veneto, anche se me fa vegnir in mente la vicina dela mia amica che ga dito "Che spussa de capussi"- e noi ne ga fato de rider perchè in casa nostra spussa forsi, ma i capuzzi li gavemo sempre ciamai capuzzi e no capussi.Coce ha scritto:Trovo divertente questa vostra preocupasion col dialeto Triestin, [..], piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin.
- Nona Picia
- cavalier del forum
- Messaggi: 10983
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:08
- Località: Trieste - Rozzol
Potamarina sta per [/i]medusa, pottamarina. Dal Rosamani.ffdt ha scritto:voi che gave` i dizionari a man pode` cucar cos' che i dixi? xe "bote" o "pote" marine? ... mi zercasi ma no me xe facile de sti periodi
grassie
Ciao ciao
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
Trova un minuto per pensare, trova un minuto per pregare,
trova un minuto per ridere.
"MADRE TERESA"
"La Mama l’è talmen un tesor de valur che l’ha vorüda anche Noster Signur" .....
ma varda la` ... "potta", etimologicamente, vien de 'l latin "puta" che vol dir sia pignata che vulva ... cuesto secondo sior Diez, citado de sior Pianigiani cuindi pota marina fusi "pignata de mar" vista l'etimologia no go dubi che in antichita` se scrivesi "pota marina" e che le do parole le sia stade tacade insieme 'pena in t'un secondo momento ... chi sa cuandoNona Picia ha scritto:[...]Potamarina sta per [/i]medusa, pottamarina. Dal Rosamani.
isteso xe interesante de scoprir ste robe
grassie
ciau
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41501
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Metamorfosi
Beta come acenado prima tute le lingue xe in metamorfosi e le continua, e questo includi el nostro dialeto solamente che ogi con i moderni mesi de comunicasion el fenomeno ga' acelerado imensamente.babatriestina ha scritto:mia nona iera nata a Trieste nel 1871 (!) e la diseva prender e no cior. No xe solo question de passaggio del tempo, ma de ambiente, famiglia, rion... credo che ela cior la lo gavessi definido ordinario
chieder inveze in famiglia nostra no se ga mai sentido, co se parlava dialeto, E ti te disi Bote marine, ma papà diseva Pote marine...
Anche in tute le eta' gavemo sempre avudo gente elitista, e questi de solito xe i primi a implementar cambiamenti de usi e de espressioni, percio'el fato de tua Nona no me meraviglia. Co iero muleto specialmente durante l'estate quasi ogni giorno andavimo a nudar e pescar lungo tuta la costa de Trieste-Muia, e Bote Marine ne go viste tante, mi gavevo bone orecie e go sempre sentido e pronuncia' BOTE e no POTE. Te disi che mi pronuncio ala veneta, e te ga' ragion perche' questa xe la parlada original de Trieste nel periodo che go descrito qua' avanti, e xe anche la ragion che el nostro mondo xe conosu' come "VENESIA GIULIA" Ciao a tuti Coce
La vita
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
Piu' che la pendi
Piu' la rendi
alora forsi dipendi solo che de chi che lo pronunciava ... magari el Rosamani (sior Rosman) el ga trovado gente che parlava in furiababatriestina ha scritto:[...]mi go sempre pensado come do parole distaccade,[...]
permetime che continuo a interpretar la parola in te 'l senso de "pignata" ... se pero` te vol becar una de cuele bestie far 'l esperimento de veder se gabi un senso pratico 'l interpretarghe 'l nome in cuel altro modo fa pur ;-D ... dopo pero` no ocori che te me conti ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-D ;-DAdlerTS ha scritto:domandeghe in Lombardia cossa xe la Pota Marina e i ve parlerà de donne nude in spiaggia
e de un punto de vista linguistico ga el suo senso, perche` 'l parlar veneto ga sempre la tendenza de adolcir le parole e xe piu' che natural de pensar che una letera dura come la "p" gabi podesto lasarghe 'l posto a una piu` dolce come la "b" ... tanto piu` che tra "pignata" e "bota" vien mantignudo 'l senso de "roba che tien dentro"Coce ha scritto:[...]go sempre sentido e pronuncia' BOTE e no POTE. Te disi che mi pronuncio ala veneta[...]
e me par anca logico el fato che ghe sia stado cualcedun che dixeva "bota marina" e cualche altro che magari per distinguerse, come che dixi Coce, o forsi solo perche` ghe piaxeva de piu` continuava a doprar el termine piu` antico de "pota marina"
cuindi mi dixesi che se volemo darghe una traduzion a "medusa" se podesi dir "familiare: bota marina, leterario: Pota mrina" ... sempre se gavesimo una lingua triestina codificada
a voi cosa ve par? ... ga senso?
ciau
Franco
- sum culex
- no montar in scagno
- Messaggi: 5946
- Iscritto il: ven 20 gen 2006, 15:45
- Località: Trieste - Rozzol
Altro modo per mi sbaglià de scriver el nome de sti bomboni!Nona Picia ha scritto: Anche mi magno "crafen" per tuta Italia, solo in Austria magno "Krapfen"!
In un supermercato a Trieste go trovà una confezion de due crafen con tacada sta etichteta. Viste la discussioni in merito no go podù far de meno de ciorli per farve veder la scrita (meno mal che i iera anche boni). No so se l'eticheta i la ga fata in Slovenia a Capodistria o i la ga stampada nel supermercato qua de noi. Mi opteria per la prima ipotesi e cioè che i la ga stampada al'origine e se xè vero vol dir che in Slovenia se scrivi cussì.
Ciao
sum culex
- Tirabaralla
- citadin
- Messaggi: 951
- Iscritto il: lun 2 gen 2006, 16:49
- Località: Firenze
Re: Riflesion
Ma "bottino" è italiano ^_^angiolina ha scritto:Coce ha scritto:Trovo divertente questa vostra preocupasion col dialeto Triestin, come go acenado prima, credo che sia una bataglia persa. Prima de tuto ve devo dir che
no credo che sia uno de voi che parla el Triestin Patoco come che i parlava soto l"Austria o nei ani '30- 40- 50- e forsi anche i ani '60. Questo xe per via del grado colturale che gave', piu' coltura, piu' profonda l'influensa nel vostro modo de esprimerse divergendo sempre de piu' da quel che se podaria definir come Patoco Triestin.
Giusto per darve qualche esempio:
CHIEDER PER DOMANDAR
PRENDER PER CIOR
MEDUSE PER BOTE MARINE
Podesimo continuar per ore, ma credo che tuti capi' el problema.
Me dispiasi anche a mi, ma xe inevitabile. Ciao Coce
E si adegua anche Il Piccolo, che nel sito rinnovato parla di "cassonetti". Mi ricordo ancora un titolo di qualche anno fa: "Ai Topolini mancano i bottini", una specie di rebus per i foresti se non leggevano l'articolo per intero (anche le "scovazze" davano da pensare per un momento)
Forse, ormai, arcaico. In Toscana si usa ancora.
[color=crimson][b][i]...it's not easy to be me...[/b][/i][/color]
[url]http://tirabaralla.splinder.com[/url]
[url]http://polaris7.splinder.com[/url]
[url]http://www.fotolog.com/tirabaralla_0/[/url]
[url]http://tirabaralla.splinder.com[/url]
[url]http://polaris7.splinder.com[/url]
[url]http://www.fotolog.com/tirabaralla_0/[/url]
Re: Riflesion
Mah! Credo che in italiano voglia dire "fossa adibita alla raccolta di rifiuti e liquami"; ma resta il fatto che se si parla di "bottino" in genere si pensa alla refurtivaTirabaralla ha scritto:Ma "bottino" è italiano ^_^
Forse, ormai, arcaico. In Toscana si usa ancora.
- Tirabaralla
- citadin
- Messaggi: 951
- Iscritto il: lun 2 gen 2006, 16:49
- Località: Firenze
Non in Toscana...cmq dipende dal contesto, ma quando noi si dice "odor di bottino"...dubito ci riferisca ai dollari di Zio Paperone
[color=crimson][b][i]...it's not easy to be me...[/b][/i][/color]
[url]http://tirabaralla.splinder.com[/url]
[url]http://polaris7.splinder.com[/url]
[url]http://www.fotolog.com/tirabaralla_0/[/url]
[url]http://tirabaralla.splinder.com[/url]
[url]http://polaris7.splinder.com[/url]
[url]http://www.fotolog.com/tirabaralla_0/[/url]
dialeto
bon giorno ! go visto che qualchidun ga domanda' el significato de rente che vol dir " vicino" ; slonz che anche a casa mia i doprava per dir cafe' longo che in tempo de guera lo missiava co' l'orzo ,credo che la parola vien dal sloven lonec (pr. lonez) che vol dir pignata ; e streleghe che vol dir fulmini saette che credo anche vegni dal sloven "strela" che vol dir freccia.per quanto riguarda "Bote marine " xe triestin , inveze "pote marine" xe Istrian , veci istriani i disi ancora "pote marine".La Venezia Giulia xe un termine geografico inventado dopo la prima guera mondiale insieme a Venezia Euganea ('deso Veneto ) Venezia Tridentina ( 'deso Trentino Alto Adige) Venezia Giulia ( 'deso Friuli-Venezia Giulia) come Slovenia ( che jera Krain-Carniola).Purtropo la carta se lasa scriver. John Paul Potter
...guera jera ,poco se magnava, Francesco Giuseppe Imperator e dopo de lu solo pajazi !
(Manlio Malabotta)
(Manlio Malabotta)
Krapfen
Me xe sta dita una storiela che par una mini-baldobria "
Siora Nina la dovesi veder che posto strano che ve xe Berlino !!
I crafen se ciama Berliner ;
Le luganighe de Viena se ciama Frankfurter ;
e i gnochi xe i Tedeschi .
Bona giornada ! John Paul Potter
Siora Nina la dovesi veder che posto strano che ve xe Berlino !!
I crafen se ciama Berliner ;
Le luganighe de Viena se ciama Frankfurter ;
e i gnochi xe i Tedeschi .
Bona giornada ! John Paul Potter
...guera jera ,poco se magnava, Francesco Giuseppe Imperator e dopo de lu solo pajazi !
(Manlio Malabotta)
(Manlio Malabotta)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41501
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: dialeto
gavemo un post sul argomento, el termine xe stado creado , come le tre Venezie in general , del gorizian Graziadio Isaia Ascoli ala fin del ottocento, tanto per no far creder, come che se usa, che xe la solita invenzion fascista. Tanti nomi xe stai zontai col tempo.. e no missiemo troppo quel che xe termini geografici con le denominazioni amministrative delle regioni italiane.potter ha scritto:.La Venezia Giulia xe un termine geografico inventado dopo la prima guera mondiale insieme a Venezia Euganea ('deso Veneto ) Venezia Tridentina ( 'deso Trentino Alto Adige) Venezia Giulia ( 'deso Friuli-Venezia Giulia)
Ascoli ga inventado anche la parola glottologia, che xe adesso una dele principali materie studiade al università a Lettere.
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)