Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedenteProssima revisione | Revisione precedenteProssima revisioneEntrambe le parti successive la revisione |
dialetto:a [31-07-2023 20:56] – sono_piccolo_ma_crescero | dialetto:a [01-04-2024 06:34] – sono_piccolo_ma_crescero |
---|
| ~~NOTOC~~ |
| ====== Vocabolario triestino - italiano ====== |
| <WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP> |
| \\ |
| <WRAP clear></WRAP> |
| |
| ===== Navigazione ipertestuale ===== |
| <WRAP centeralign> |
| ^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ |
| | [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | |
| ^ <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub> |||||||||||||||||||||||||| |
| |
| ^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ |
| |[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |
| </WRAP> |
| ====== A ====== |
| ^ Termine ^^ Significato ^ Esempi ^^ |
| ^Abàso|//avv.//|Abbasso, in basso, in giù|//Vien abaso//|Vieni giù| |
| ^Aba__s__ùr|//s.m.//|Abat jour| |
| ^Aba__z__ùr|:::|:::| |
| ^Abiondodìo|//l. avv.//|In abbondanza|//Iera de magnar abiondodio//|C'era tantissimo da mangiare| |
| ^Acamàre|//int.//|Imprecazione, derivata da //"tu mare vaca"// tua madre vacca, che in questa forma contratta è, però, un poco più debole e si potrebbe tradurre anche con porca miseria, accidenti,....| |
| ^Àcherle|//s.m.//|Uncinetto| |
| ^:::|:::|Il pizzo fatto con l'uncinetto| |
| ^Aciaìn|//s.m.//|La più pregiata delle biglie (vedi //[[dialetto:s#scinca|S'cinca]]//).| |
| ^Acu__s__àr|//v.//|Accusare in tutti i significati della lingua italiana| |
| ^:::|:::|Nei giochi con le carte, dichiarazione formale di possesso di una determinata combinazione di carte|//Acuso la napoletana (la bela) de cope//|Dichiaro di avere in mano l’asso, il due ed il tre di coppe| |
| ^Adèso|//avv.//|Adesso| |
| ^Adociàr|//v.//|Adocchiare| |
| ^Adòso|//avv.//|Addosso| |
| ^Afàr|//s.m.//|Affare, in tutti i significati della lingua italiana| |
| ^:::|:::|Oggetto cui ci si riferisce senza volerlo specificare; si potrebbe tradurre con "coso"|//Studa quel afar//|Spegni quella radio (o televisione o giradischi,...)| |
| ^:::|:::|:::|//Afar straco//|Lavoro complicato, sgradito e di poco profitto| |
| ^:::|:::|Membro maschile| |
| ^Àgo|//s.m.//|Ago|//Ago de pomola//|Spillo| |
| ^Agràtis|//avv.//|Gratuitamente| |
| ^A gratis|:::|:::| |
| ^Ai|prep.\\ art.|Ai o agli| |
| ^Àida|//int.//|Suvvia| |
| ^Àide|:::|:::| |
| ^Àilo{{anchor:ailo: }}|//int.//|Guardalo! Ma guarda che roba! A seconda dell’oggetto dell’osservazione viene declinato in //aila, aile, aili//.| |
| ^Aio|//s.m.//|Aglio|//Se no ghe xe luganighe / i magna pan e aio / do croste de formaio / ma i vol far Carneval (canzone popolare del 1892)//|Se non ci sono salsicce / mangiano pane ed aglio / due croste di formaggio / ma vogliono comunque divertirsi| |
| ^Àlboro|//s.m.//|Albero (Giotti)| |
| ^Alcoli__z__à[do]|//agg.//|Alcolizzato| |
| ^Àle{{anchor:ale: }}|//int.//|Orsù; si noti l'accento sulla a| |
| ^:::|:::|Contrazione per //aile// (vedi //[[dialetto:a#ailo|Ailo]]//)| |
| ^Alè (a tut')|//loc.//|Senza limiti|//Col motorin i vigniva zo per la discesa a tut'alè//|Col motorino venivano giù per la discesa alla massima velocità| |
| ^:::|:::|:::|//El ga meso la musica a tut'alè//|Ha messo la musica al massimo volume| |
| ^:::|:::|:::|//I sfriziona a tut'alè//|Pattinano con la frizione senza ritegno (dalla canzone "Veci col capel" dei Sardoni Barcolani Vivi| |
| ^Àliga|//s.f.//|Alga| |
| ^Àlo|//int.//|Vedi //[[dialetto:a#ailo|Ailo]]//| |
| ^:::|:::|Vedi anche //[[dialetto:a#ale|Ale]]// nel primo significato| |
| ^Amaròtico|//agg.//|Dal sapore amarognolo| |
| ^Amblèt|//s.m.//|Vedi //[[dialetto:o#omlet|Omlet]]//| |
| ^Amlèt|//s.m.//|Vedi //[[dialetto:o#omlet|Omlet]]//| |
| ^Àmolo|//s.m.//|Varietà di prugna| |
| ^Ànara{{anchor:anara: }}|//s.f.//|Anatra|//Cul de anara//|Culo prominente| |
| ^Ànca|//cong.//|Anche| |
| ^Ànda|//s.f.//|Andamento|//Gaver l'anda che//|Sembrar, parer, temer che| |
| ^:::|:::|:::|//No ga l'anda che el mato sapi far ben el lavor//|Non sembra che quel tale sappia fare bene il lavoro (per cui è stato chiamato)| |
| ^:::|:::|Andatura, portamento|//El camina con un'anda de ...//|Si muove con portamento da ...| |
| ^:::|:::|Atteggiamento superbo, spocchioso|//El ga un'anda//|Ha un atteggiamento spocchioso| |
| ^:::|//int.//|Vattene| |
| ^Andàr|//v.//|Andare. Presente in molte locuzioni. La coniugazione, irregolare, è [[dialetto:andar|riportata in questa pagina]] oppure nella [[https://www.atrieste.eu/Pdf/VocabolarioTS.pdf|versione pdf del vocabolario]].\\ Può essere seguito dalla preposizione //de// che però non si traduce con di, ma con da.|//Vado de mia suocera//|Vado da mia suocera| |
| |:::|:::| |//Andar a culatada//|Cadere sul didietro, ma anche andare scivolando, per esempio sulla neve, stando seduti| |
| ^:::|:::|:::|//Andar a far tera de pipe (de bucai)//|Morire ed essere sepolto| |
| ^:::|:::|:::|//Andar a mu__s__ada//|Cadere a faccia in giù| |
| ^:::|:::|:::|//Andar de luso//|Si dice di qualcosa che va particolarmente bene, con soddisfazione di qualcuno| |
| ^:::|:::|:::|//Andar gobo//|Rimetterci| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in a__s__edo//|Detto di vino che si trasforma in aceto, ma anche, figurato, perdere il ben dell'intelletto, spesso per l'età, ma non solo| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in cagoia//|Perdere brio, vivacità, intelligenza, defedarsi; anche defecarsi| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in doc//|Ritirarsi dagli affari o dalle attività produttive (per curarsi la salute)| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in dolze//|Perdere il ben dell'intelletto, rimbambirsi| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in gnente//|Non andare a buon fine; abortire (di un progetto)| |
| ^:::|:::|:::|//Andar insieme//|Può significare, a seconda del contesto, svenire oppure il coagularsi del latte| |
| ^:::|:::|:::|//Andar insieme a//|Come nella lingua italiana, andare accompagnandosi a| |
| ^:::|:::|:::|//Andar insieme con//|:::| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in mona//|Andare a farsi fottere, andare a quel paese| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in oca//|Rimminchionirsi| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in seconda//|Ripetere; molto comune per chiedere una seconda razione di un piatto| |
| ^:::|:::|:::|:::|Restare incinta di nuovo| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in semenza//|Detto di pianta che ha prodotto semi (e della quale, altre parti più pregiate, come fiori o frutti, non sono state colte in anticipo), ma anche, più spesso, rimbambirsi| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in vaca//|Rovinarsi, ammalorarsi, deteriorarsi| |
| ^:::|:::|:::|//Andar in vita//|Andare in giro senza soprabito| |
| ^:::|:::|:::|//Va' là che te va ben//|Esortazione a proseguire in un'azione| |
| ^:::|:::|:::|//Ala va' là che te va ben//|Dicesi di cosa fatta alla buona, in maniera approssimata| |
| ^Àndito|//s.m.//|Corridoio, locale di un appartamento con la porta di ingresso all'appartamento stesso e non adibito al soggiorno, ma solo ad accedere alle altre stanze| |
| ^Andòve|//avv.//|Dove| |
| ^Andròna|//s.f.//|Strada a fondo cieco. Usato anche nella toponomastica ufficiale: //androna Campo Marzio//| |
| ^Anèl|//s.m.//|Anello| |
| ^Ànema|//s.f.//|Vedi //[[dialetto:a#anima|Anima]]//| |
| ^Ànera|//s.f.//|Vedi //[[dialetto:a#anara|Anara]]//| |
| ^Àngar|//s.m.//|Nel porto, magazzino basso ad un piano, da non confondere col //magazin//, magazzino a più piani| |
| ^Angùria|//s.f.//|Cocomero| |
| ^Angu__s__ìgolo|//s.m.//|Aguglia, pesce dalla forma lunga e sottile, la caratteristica lisca azzurra e che si pesca, tipicamente, con una candela che, fungendo da galleggiante, tiene l'amo in superficie.| |
| ^Àni anòrum|//loc.//|Da anni e anni| |
| ^Ànima{{anchor:anima: }}|//s.f.//|Anima. Compare in molte espressioni gergali|//Anima longa//|Spilungone| |
| ^:::|:::|:::|//Anima in pena//|Persona in perenne agitazione| |
| ^:::|:::|:::|//Tazar l'anima//|Tormentare| |
| ^:::|:::|:::|//Volerghe un ben de l'anima//|Amare tantissimo| |
| ^:::|:::|:::|//Che Dio ghe brazi l'anima//|Che Dio lo abbia in gloria| |
| ^:::|:::|:::|//Butar fora anche l'anima//|Vomitare tutto| |
| ^:::|:::|:::|//Fio de anima//|Figlio adottivo| |
| ^Àno|//s.m.//|Anno| |
| ^Antìco|//agg.//|Oltre a tutti i significati della lingua italiana, tra i giovani sta a significare persona dai comportamenti difformi da quelli giovanili| |
| ^Anunciàrse|//v.//|In gergo scolastico, proporsi volontariamente per un'interrogazione.| |
| ^Apàlto|//s.m.//|Rivendita di tabacchi| |
| ^Apanàr|//v.//|Appannare| |
| ^:::|:::|Panare; vedi //[[dialetto:i#impanar|Impanar]]//| |
| ^Àpis|//s.m.//|Matita| |
| ^Apisìnzio|//s.m.//|Assenzio| |
| ^Àqua|//s.f.//|Acqua|//Son tuta un'aqua//|Sono madida di sudore| |
| ^Aquadìz[o]|//agg.//|Acquoso| |
| ^Aquarà__s__a|//s.f.//|Acquaragia| |
| ^Aquarela|//s.f.//|Pioggerella| |
| ^:::|:::|Bevanda o cibo liquido fortemente diluito con l'acqua| |
| ^Àra{{anchor:ara:}}|//v.//|Guarda|//Àra che se no te la pianti te le dago//|Guarda che se non la smetti te le do| |
| ^:::|:::|Sta' attento| |
| ^Àrda|//v.//|Vedi //[[dialetto:a#ara|Ara]]//| |
| ^Àrdilo|//int.//|Guardalo! Declinato in //ardila, ardile, ardili// a seconda dell'oggetto dell'osservazione| |
| ^Arènte|//avv.//|Vicino| |
| ^Argentarìa|//s.f.//|Argenteria| |
| ^Argènto vìvo|//loc.//|Originariamente il mercurio; ormai usato solo in una frase idiomatica|//El ga l'argento vivo//|È molto vivace| |
| ^Àri|//int.//|Vedi [[dialetto:e#eri|Èri]]| |
| ^Aria|//s.f.//|Aria|//Darse arie//|Darsi importanza| |
| ^:::|:::|:::|//Gaver l'aria de ... //|Aver l'atteggiamento di uno che...| |
| ^:::|:::|:::|//Darghe aria a un local//|Nel gergo dei portuali sta per rubare la mercanzia contenuta in un locale| |
| ^:::|//int.//|Vattene, gira al largo| |
| ^Arivàr|//v.//|Vedi //[[dialetto:r#rivar|Rivar]]//| |
| ^Armelìn|//s.m.//|Albicocca| |
| ^Armènta|//s.f.//|Mucca| |
| ^Armèr|//s.m.//|Armadio, cassettone| |
| ^Armeròn|:::|:::|//Un armeron de omo//|Un uomo molto imponente| |
| ^Articiòco|//s.m.//|Carciofo| |
| ^Artìcolo|//s.m.//|Articolo| |
| ^:::|:::|Tipo originale|//El xe un articolo//|È un tipo originale| |
| ^Ar__z__entaria|//s.f.//|Argenteria| |
| ^Ar__z__ènto|//s.m.//|Argento|//Arzento vivo//|Vedi //Argento vivo//| |
| ^A__s__èdo|//s.m.//|Aceto|//Andar in a__s__edo//|Vedi alla voce //Andar//| |
| ^:::|:::|:::|//Te son forte come l'asedo//|Modo scherzoso per evidenziare il fatto che il soggetto della frase non ha sufficiente forza fisica per compiere una determinata azione| |
| ^:::|:::|LSD (dietilamide dell'acido lisergico)| |
| ^Asènsa|//s.f.//|Ascensione, festa liturgica|//Co piovi per l'Asènsa, quaranta giorni no semo senza//|Se piove per l'Ascensione, piove per quaranta giorni (proverbio)| |
| ^Asià|//s.m.//|Spinarolo, pesce| |
| ^Asinèl|//s.m.//|Nasello| |
| ^Asprìz|//agg.//|Asprigno| |
| ^Àstico|//s.m.//|Elastico. Parola usata un questa forma dopo l’articolo indeterminativo //un//, viene sostituita da //lastico// dopo l’articolo determinativo //el//. Quindi //un astico// e //el lastico//. Bisogna riconoscere che viene sempre più frequentemente sostituita dalla parola "elastico"| |
| ^Àsti__s__e|//s.m.//|Astice| |
| ^A__s__ùr|//s.m.//|Orlo a giorno| |
| ^Atòmica|//s.f.//|Pentola a pressione| |
| ^Avèr|//v.//|Vedi //[[g#gaver|Gaver]]//| |
| ^Avèr__z__er|//v.//|Vedi //[[v#verzer|Verzer]]//| |
| |
| ---- |
| ===== Navigazione ipertestuale ===== |
| <WRAP centeralign> |
| ^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ |
| | [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | |
| |
| |
| ^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ |
| |[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |
| </WRAP> |
| |