Entrambe le parti precedenti la revisioneRevisione precedenteProssima revisione | Revisione precedenteProssima revisioneEntrambe le parti successive la revisione |
dialetto:pi [03-10-2021 08:14] – sono_piccolo_ma_crescero | dialetto:pi [20-12-2023 08:05] – sono_piccolo_ma_crescero |
---|
| ~~NOTOC~~ |
| ====== Vocabolario triestino - italiano ====== |
| <WRAP note round centeralign>Alla [[:start#il_dialettovocabolari|pagina indice del dialetto]] ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.</WRAP> |
| \\ |
| <WRAP clear></WRAP> |
| |
| ===== Navigazione ipertestuale ===== |
| <WRAP centeralign> |
| ^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ |
| | [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | |
| ^ <sub>Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, [[dialetto:indice|nella premessa]], i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca.</sub> |||||||||||||||||||||||||| |
| |
| ^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ |
| |[[:start#il_dialetto|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |
| |
| </WRAP> |
| ====== P ====== |
| |
| ^ Le parole che iniziano con la lettera P sono divise in due pagine ^^ |
| | [[dialetto:p|Dalla P alla Ph...]] | Dalla Pi... in poi | |
| |
| ===== Pi... - Pz... ===== |
| |
| |
| ^ Termine ^^ Significato ^ Esempi ^^ |
| ^Piàda|//s.f.//|Pedata| |
| ^Piadìna|//s.f.//|Piccola pedata| |
| ^Piàdina|//s.f.//|Terrina, insalatiera| |
| ^Piadòn|//s.m.//|Pedata, calcione| |
| ^Piadòna|//s.f.//|:::| |
| ^Piantòn (in)|//loc.//|In asso|//El me ga lasà in piantòn//|Mi ha piantato in asso| |
| ^Pian__z__àda|//s.f.//|Pianto, l'azione del piangere|//Go fato una pianzada//|Mi sono messo a piangere| |
| ^Piàn__z__er|//v.//|Piangere|//Pianzer el morto//|Lamentarsi immotivatamente| |
| ^Pian__z__otàda|//s.f.//|Un piccolo pianto, magari prolungato, piagnucolio.| |
| ^Pian__z__otàr|//v.//|Frignare| |
| ^Pian__z__òto|//agg.//|Piagnucolone|//Pianzoto pesta pevere / co l'oio de bacalà / che misia la polenta / pel povero soldà//|Filastrocca infantile per prendere in giro un bambino piagnucolone. Si può fermare anche al solo primo verso| |
| ^Pià__s__er|//v.//|Piacere| |
| ^Pia__s__èr|//s.m.//|Vedi //Piazèr//| |
| ^Piàso|//p.p.//|Piaciuto| |
| ^Pia__s__ù[do]|//p.p.//|Piaciuto| |
| ^Piàto|//s.m.//|Piatto|//el me ga meso (butà) in piato che...//|Mi ha rinfacciato che| |
| ^:::|//agg.//|Piatto| |
| ^Piàtola|//s.m.//|Piattola| |
| ^:::|:::|Persona insistente e noiosa| |
| ^Piàvolo|//s.m.//|Persona lagnosa, insignificante, un poco stupida| |
| ^Piazèr|//s.m.//|Piacere|//Per piazer sta zito!//|Per favore, sta zitto!| |
| ^Picàndolo|//s.m.//|Ciondolo, pendaglio| |
| ^Picapièra|//s.f.//|Polvere residuo della lavorazione della pietra ed usata in luogo della pietra pomice, per pulire e lucidare le pentole| |
| ^:::|//s.m.//|Vedi //Picapiere//| |
| ^Picapière|//s.m.//|Scalpellino| |
| ^Picàr|//v.//|Pendere|//Cos'te pica?//|Che vuoi?| |
| ^:::|:::|:::|//El pica a destra (a sinistra)//|Oltre che pendere a destra o a sinistra, vuol dire essere orientato, politicamente, a destra o a sinistra.| |
| ^:::|:::|Di una gonna o un soprabito che ha il bordo inferiore non orizzontale|//La cotola te pica davanti//|Il bordo inferiore della gonna è più basso davanti che dietro| |
| ^:::|:::|Appendere|//Pica qua el capoto//|Appendi qua il cappotto| |
| ^:::|:::|Crollare dal sonno| |
| ^:::|:::|Picchiettare|//Polvere de picar//|Vedi //Picapiera//| |
| ^Picarìn|//s.m.//|Appendiabiti| |
| ^:::|:::|Uomo di poco valore|//Te son omo o picarin//|Sei un uomo o una mezza cartuccia| |
| ^Picinìn|//agg.//|Piccolino| |
| ^Pìcio|//agg.//|Piccolo| |
| ^:::|//s.m.//|Spicciolo; usato di solito al plurale|//'Rar i pici//|//'Rar// sta per //Tirar//, e quindi la frase significa "Ritirare uno stipendio composto solo di spiccioli"| |
| ^Picolòn (a)|//loc.//|A penzoloni, a ciondoloni| |
| ^Picòn|//s.m.//|Piccone| |
| ^:::|:::|Voto scolastico negativo| |
| ^Piconàr|//v.//|Dare un voto negativo|//I me ga piconà de bruto//|Mi hanno dato un'insufficienza senza pietà| |
| ^Pìe|//s,m,//|Piede. È indeclinabile, ma Giotti segnala anche un plurale //pii//| |
| ^:::|:::|Impronta lasciata da un piede (Giotti)| |
| ^Piègora|//s.f.//|Pecora| |
| ^Pièn|//agg.//|Pieno, con tutti i significati della lingua italiana|//Pien come un ovo//|Pieno completamente, senza spazi vuoti| |
| |:::|:::|Ubriaco| |
| |:::|:::|Al femminile, gravida| |
| |:::|//s.m.//|Pieno|//In pien//\\ //In piena//|In pieno, completamente, del tutto al centro, al massimo| |
| |:::|:::|Per antonomasia, il pieno di carburante|//Go fato el pien in Iugo//|Ho fatto il pieno oltreconfine (una volta Yugoslavia, oggi Slovenia)| |
| ^Pièra|//s.f.//|Pietra|//Molo dele piere//|Si chiama così ancor oggi un molo di Muggia da cui partivano, per lo più verso Trieste, le imbarcazioni cariche di arenaria, detta //masegno// (vedi), estratta dalle cave muggesane| |
| ^Pierèta|//s.f.//|Biglia di pietra di valore superiore alla //s'cìnca// ed inferiore al //bòbo// (vedi)| |
| ^Pièta|//s.f.//|Piega di un tessuto, risvolto|//Cotola co le piete//|Gonna a pieghe| |
| ^:::|:::|:::|//La pieta dele braghe (del vestito)//|La piegatura all'interno della stoffa nella parte terminale dei calzoni (o di un vestito)| |
| ^Pignàta|//s.f.//|Pentola| |
| ^:::|:::|Spregiativo per meridionale| |
| ^Pignatèla|//s.f.//|Picola pentola| |
| ^:::|:::|Una delle piccole pentole usate nei giochi infantili|//E mi ciogo le mie pignatele e vado via//|Ed io prendo le mie pentoline e vado a casa, prendo le mie cose e me ne vado| |
| ^Pignàto|//s.m.//|Pentola| |
| ^Pignatòn|//s.m.//|Pentolone|//Femo tuto un pignaton de sta roba//|Raccogliamo tutto insieme| |
| ^:::|:::|:::|//El pignaton de Gropada//|Una grande dolina nei pressi di Gropada| |
| ^:::|:::|Salario collettivo corrisposto ad una squadra di scaricatori| |
| ^Pìla|//s.f.//|Soldi| |
| ^Pimpignàrse|//v. rifl.//| Vedi //Pimpinarse//| |
| ^Pimpignèla|//s.mf.//|Vedi //Pimpinela//| |
| ^Pimpinàrse|//v.rifl.//|Perdere tempo senza concludere, attardarsi nello svolgere un lavoro, cincischiare| |
| ^Pimpinèla|//s.mf.//|Persona inconcludente| |
| ^Pindolòn (a)|//loc.//|A penzoloni| |
| ^Pindolàr|//s.f.//|Penzolare| |
| ^Pindolàrse|//s.f.//|Perdere tempo nel fare qualcosa, cincischiarsi| |
| ^Pindolòn (a)|//loc.//|A penzoloni.| |
| ^Pìntel|//s.m.//|Forma contratta di //pintelcul// (vedi)| |
| ^Pintelcùl|//s.m.//|Calcio nel sedere|//A pintelcùl//|A calci nel sedere| |
| ^Pìnza|//s.f.//|Tipico dolce pasquale fatto di pasta di pane condita con burro, zucchero e uova| |
| ^Pìnzo|//s.m.//|Angolo di un telo, cocca|//Iutime a distirar i linzioi. Ciapa sti do pinzi.//|Aiutami a stendere le lenzuola. Tieni questi due angoli| |
| ^Piòmba|//s.f.//|Ubriacatura robusta| |
| ^:::|:::|Stato di torpore in generale|//Gaver una piomba de sono//|Non riuscire a tenere gli occhi aperti per il sonno| |
| ^Piombadòr|//s.m.//|In porto, addetto alla sigillatura| |
| ^Piòva|//s.f.//|Pioggia| |
| ^Piòver|//v.//|Piovere|//Piovi indrio//|Piove di nuovo| |
| ^:::|:::|:::|//Piovi drioman//|Piove in continuazione| |
| ^Piovi__s__ìna|//s.f.//|Pioggerellina| |
| ^Pìpa|//s.f.//|Pipa|//Andar a far tera de pipe//|Morire, andare all'altro mondo| |
| ^:::|:::|:::|//No valer una pipa//|Non valer niente| |
| ^:::|:::|Brutto voto a scuola; oggi forse è più comune //picon// (vedi)| |
| ^:::|:::|Segno diacritico, diverso dall'accento, usato nelle lingue slovena e croata; per esempio č, š, ž| |
| ^:::|:::|Zampogna| |
| ^Pipignàr|//v.//|Palpeggiare| |
| ^Pipignèz[o]|//s.m.//|Piccolo oggetto o strumento non meglio specificato| |
| ^Pipiòl|//s.m.//|Succhiotto, tettarella| |
| ^:::|:::|Per estensione, qualsiasi oggetto di forma più o meno conica e di cui si ignora il nome.| |
| ^Pipìta|//s.f.//|Vedi //Pepita//| |
| ^Pipìu|//s.m.//|Paura| |
| ^Pirè|//s.m.//|Purea| |
| ^Pìria|//s.f.//|Imbuto| |
| ^:::|:::|In senso figurato, beone, ubriacone|//Carlo Piria//|Epiteto con cui i filoitaliani si riferivano all'ultimo imperatore, il beato Carlo I d'Austria| |
| ^Pìrola|//s.f.//|Pillola| |
| ^:::|:::|Pallina fatta arrotolando tra le dita il muco del naso|//Gigi Pìrola//|Soprannome canzonatorio| |
| ^Piròn|//s.m.//|Forchetta|//Butarse del molo a piron//|Tuffarsi dal molo in verticale con i piedi in basso| |
| ^Pirùl|//s.m.//|Oggetto a punta o comunque stretto e sottile| |
| ^Pirulìc|//s.m.//|Termine generico per indicare un oggetto piccolo, lungo e stretto o sporgente da qualcosa di più largo| |
| ^:::|:::|Peduncolo| |
| ^Pis|//s.m.//|Piscio| |
| ^Pisacàn|//s.m.//|Tarassaco| |
| ^Pisàda|//s.f.//|Pisciata| |
| ^Pisadòr|//s.m.//|Orinatoio, vespasiano| |
| ^Pisàr|//v.//|Pisciare|//Gaver el naso che pisa in boca//|Avere un naso aquilino, lungo e con la punta rivolta verso il basso| |
| ^Pisariòla|//s.f.//|Esigenza di orinare spesso.| |
| ^Pi__s__drùl|//s.m.//|Piccolino, di persona| |
| ^Pisìn|//s.m.//|Pipì|//Scaldarse 'l pisin//|Eccitarsi, arrabbiarsi| |
| ^Pisolòn|//s.m.//|Traccia di colatura di un liquido di solito con la goccia in fondo| |
| ^Pi__s__olòto|//s.m.//|Dormitina, sonnellino| |
| ^Pistàcio|//s.m.//|Viene detto comunemente così l'arachide| |
| ^Pitèr|//s.m.//|Vaso di terracotta per fiori| |
| ^Pìtima|//s.f.//|Persona noiosa che tormenta sempre| |
| ^Pitocàr|//v.//|Elemosinare, chiedere con insistenza e senza dignità| |
| ^Pitùra|//s.f.//|Pittura, vernice| |
| ^Pituràr|//v.//|Dipingere; anche in senso figurato|//El lo ga piturà 'sai mal//|Lo ha descritto molto male| |
| ^:::|:::|:::|//I tubi lo ga piturà//|I vigili gli hanno dato la multa| |
| ^Pituràrse|//v.//|Dipingersi|//Per le babe xe de moda piturarse i labri//|Per le donne è di moda dipingersi le labbra| |
| ^:::|:::|Andare a sbattere, di solito con un veicolo|//El se ga piturà contro un muro//|E' andato a sbattere contro un muro| |
| ^Piulàrse|//v.rifl.//|Starsene appollaiato (//Zeper, Pinuci//)| |
| ^Pivìda|//s.f.//|Malattia delle galline che provoca un ispessimento della lingua, pipita.|//Che te vignisi la pivida//|Letteralmente "Che ti si seccasse la lingua"| |
| ^Pi__z__drùl|//s.m.//|Piccolino, di persona| |
| ^Pizigamòrto|//s.m.//|Becchino| |
| ^Pizigàr|//v.//|Pizzicare| |
| ^:::|:::|Catturare, scoprire qualcuno che fa qualcosa di disonesto o comunque di nascosto| |
| ^:::|:::|Stuzzicare|//Marì e moglie i xe sempre che i se piziga//|Marito e moglie si stuzzicano sempre| |
| ^Pizigàrse|//v.//|Pizzicarsi; incontrarsi|//Se pizighemo sule rive//|Ci incontriamo sulle rive| |
| ^Pizigòn|//s.m.//|Pizzicotto|//Pinza de pizigon//|pinza (dolce pasquale triestino) che i fornai facevano pizzicando un po’ di pasta da tutte le pinze che le massaie portavano al forno per la cottura| |
| ^Pizigòto|//s.m.//|Pizzicotto| |
| ^Piziòl|//s.m.//|Seme del cece| |
| ^:::|:::|Per estensione, qualsiasi oggetto ad esso assimilabile come, ad esempio, la corona dell'orologio| |
| ^:::|:::|Picciolo| |
| ^Plafòn|//s.m.//|Soffitto| |
| ^Plàngia|//s.f.//|Usato a Muggia. Manifesti dei film affissi all'esterno dei cinema| |
| ^Plàtiza|//s.f.//|Port-enfant| |
| ^Plì__c__ plò__c__|//loc.//|Onomatopeico: il rumore dell'acqua percossa ripetutamente. Si potrebbe rendere in italiano con "cic ciac"| |
| ^Plisè|//s.m.//|Pieghettatura della stoffa|//Cotola col plisè//|Gonna con la stoffa pieghettata| |
| ^:::|:::|Per estensione sgualcitura|//Quela cami__s__a xe tuta un plisè//|La camicia è tutta una sgualcitura| |
| ^Plisetàr|//v.//|Pieghettare una stoffa o un pezzo di carta| |
| ^Plo__c__|//s.m.//|Fango|//Remenar pel plo__c__//|Letteralmente sarebbe "rivoltare nel fango" ma ha il comune significato di prendere in giro| |
| ^Plociò__s__o|//agg.//|Troppo morbido, semiliquido, stracotto| |
| ^Plonz|//s.m.//|Tuffo|//Butarse a plonz//|Buttarsi a capofitto (anche figurato)| |
| ^Plonzàr|//v.//|Posare qualcosa sgarbatamente| |
| ^Plonzàrse|//v.//|Piazzarsi da qualche parte senza chieder permesso| |
| ^Plònzo|//s.m.//|Vedi //Plonz//| |
| ^Plozcàda|//s.f.//|Lo sguazzare nel fango| |
| ^Plozcàr|//v.//|Sguazzare in una pozzanghera o nel fango| |
| ^:::|:::|Rifilare|//I me ga plozcà un picon//|Mi hanno rifilato un'insufficienza (a scuola)| |
| ^Plùcia|//s.f.//|Polmone di animale macellato| |
| ^Plùzer|//s.m.//|Bottiglia dell'acqua calda| |
| ^Po|//avv.//|Poi, dopo|//Po te me conti come che la xe andada a finir//|Dopo mi racconterai come è andata a finire| |
| ^:::|:::|:::|//Viva là e po bon//|Evviva e non pensiamo ad altro; maggiori dettagli sulla frase e sulle sue possibili interpretazioni sono riportati nella raccolta di [[dialetto:frasi|frasi idiomatiche]]| |
| ^Pòaro|//agg.//|Povero (Giotti)| |
| ^Pocovìa|//avv.//|Poco meno, poco ci manca|//Se no i xe ladri, pocovia//|Se non sono ladri, poco ci manca| |
| ^Podàr|//v.//|Potare| |
| ^Podèr|//v.//|Potere|//Xe un che pol//|E' una persona che ha potere| |
| ^Podèsto|//p.p.//|Forma irregolare per il participio passato di potere, potuto. Forse è più comune, però, la forma regolare //podù[do]//| |
| ^Polàstro|//s.m.//|Pollo, sia in senso letterale che figurato| |
| ^Pomèl|//s.m.//|Pomolo| |
| ^Pomèla|//s.f.//|Bacca| |
| ^:::|:::|Guancia| |
| ^Pomelèr|//s.m.//|Bagolaro (Celtis australis)| |
| ^Pomèr|//s.m.//|Melo| |
| ^Pomigadòr|//s.m.//|Lavativo, scansafatiche, peditempo| |
| ^Pomigàr|//v.//|Battere la fiacca (in disuso il significato di lisciare con la pietra pomice)| |
| ^Pòmo|//s.m.//|Mela|//Pomo ingranà// o //pomo __s__granà//|Melograno| |
| ^Pomogranà|//s.m.//|Melograno| |
| ^Pomoingranà|//s.m.//|Melograno| |
| ^Pòmola|//s.f.//|Estremità ingrossata e tondeggiante di spilli e fiammiferi, capocchia|//Ago de pomola//|Spillo| |
| ^Pòmolo|//s.m.//|Impugnatura a forma arrotondata per porte e cassetti. Pomo usato come decorazione nei mobili| |
| ^:::|:::|Pomo d'Adamo| |
| ^Pompàr|//v.//|Pompare| |
| ^:::|:::|Fottere| |
| ^:::|:::|Filar via|//Ciò mulo, pompa!//|Ehi ragazzo, fila via!| |
| ^:::|:::|:::|//Semo pompai via de corsa//|Ce ne siamo andati via di corsa.| |
| ^Pompòn|//s.m.//|Palla di fili di lana che orna, di solito ma non esclusivamente, alcuni tipi di berretto| |
| ^Pomponzìn|//s.m.//|Diminutivo di //pompon// (vedi)| |
| ^Pònga|//s.f.//|Gozzo degli uccelli| |
| ^:::|:::|Profitto illecito|//Farse la ponga//|Arricchirsi con guadagni illeciti| |
| ^Pònta|//s.f.//|Punta|//La ponta del cortel//|La punta del coltello| |
| ^:::|:::|:::|//Meter (stivar) de ponta//|Mettere (stivare) un carico (un pacco, un oggetto) in senso longitudinale. Il contrario è //de taio// (vedi)| |
| ^Pòpi|//s.m.//|Scherzoso ed infantile per //popoci// (vedi)| |
| ^Poplìn|//s.m.//|Popeline, tessuto leggero di cotone usato per camicie o lenzuola| |
| ^Popò|//s.m.//|Scherzoso ed infantile per //popoci// (vedi)| |
| ^:::|:::|Scherzoso ed infantile per cacca| |
| ^Popòci|//s.m.//|Termine familiare per indicare il deretano, il sedere, l'insieme dei due glutei. È singolare e resta invariato al plurale.|//Te dago una pel popoci//|Ti do uno sculaccione| |
| ^Pòrco|//s.m.//|Maiale, porco.|//Gaver qualcosa pal porco.//|Avere qualcosa così in abbondanza da poterne buttar via.| |
| ^:::|:::|:::|//Anca sant'Antonio se ga inamorà de un porco.//|Dei gusti non si discute| |
| ^:::|:::|Bestemmia|//Tirar __z__o un porco.//|Bestemmiare| |
| ^Pòrco de sant'Antònio|//s.m.//|Onisco (Armadillidium vulgare)| |
| ^Porconàr|//v.//|Imprecare| |
| ^Portatovaiòl|//s.m.//|Porta tovagliolo| |
| ^Portinèr|//s.m.//|Portinaio| |
| ^Portìza|//s.f.//|Piccola porta. Usato ormai solo per riferirsi ad un passaggio che un tempo era la porta che, dall’attuale piazza della Borsa, dava accesso al ghetto| |
| ^Portolàca|//s.f.//|Portulaca, una pianta detta anche porcellana| |
| ^:::|:::|Porcellana| |
| ^Portòn|//s.m.//|Portone| |
| ^:::|:::|Per estensione, atrio al pianterreno di un edificio cui si accede dal portone che lo chiude verso la strada e che a sua volta conduce alle scale|//Te speto in porton//|Ti aspetto nell'atrio dell'edificio| |
| ^:::|:::|Gioco da cortile in cui si disegna uno schema che si deve percorrere saltando con una gamba sola e senza toccare i bordi dello schema. Vedi [[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewtopic.php?f=23&t=1913&start=12|l'intervento sul forum]]| |
| ^Portonzìn|//s.m.//|Portoncino| |
| ^Portuàl|//s.m.//|Chi lavora in porto| |
| ^Portualìn|//s.m.//|Vedi //Portual//| |
| ^Porzèl|//s.m.//|Porcello. Usato anche in senso figurato| |
| ^Porzìna|//s.f.//|Porcina, carne di maiale bollita| |
| ^Porzitèr|//s.m.//|Salumiere| |
| ^Postièr|//s.m.//|Postino, portalettere| |
| ^Pòta marìna|//s.f.//|Medusa| |
| ^Pòvaro|//agg.//|Povero| |
| ^Po__z__àr|//v.//|Appoggiare, posare| |
| ^:::|:::|Per estensione pagare subito e in contanti, dal gesto i posare i soldi sul banco|//Se te vol sta roba poza diese euri//|Se vuoi questa cosa paga subito dieci euro| |
| ^Prà|//s.m.//|Prato| |
| ^Precì__s__o|//agg.//|Esattamente uguale, identico| |
| ^:::|:::|Preciso| |
| ^Prèdiga|//s.f.//|Predica| |
| ^Prè__s__niz|//s.m.//|Dolce di pasta sfoglia arrotolata e ripiena di noci, mandorle, uvetta...| |
| ^Pre__s__òn|//s.f.//|Prigione; più tipico sarebbe, però, //canon// (vedi)| |
| ^Prifarìr|//v.//|Offrire| |
| ^Prontàr|//v.//|Preparare.| |
| ^Propèla|//s.f.//|Elica, di nave o di barca| |
| ^Propùsniza|//s.f.//|Lasciapassare per la Jugoslavia. Termine caduto in disuso con la scomparsa del documento| |
| ^Provèta|//s.f.//|Nel gergo legato agli ambienti scolatici una verifica scritta di solito meno impegnativa del //compito// e con valore di valutazione orale| |
| ^Proviànde|//s.f. plur.//|Provviste, vettovaglie| |
| ^Psìche|//s.f.//|Specchiera| |
| ^Puf|//s.m.//|Debito|//Cior la roba a puf//|Acquistare qualcosa facendo un debito| |
| ^:::|:::|Piccolo sedile imbottito.| |
| ^Pùfo|//s.m.//|Gnomo di colore azzurro di una fortunata serie di cartoni animati|//Case dei pufi//|Complesso edilizio popolare situato nella parte alta di Borgo san Sergio e detto così per il colore azzurro di alcune sue facciate| |
| ^Puìna|//s.f.//|Ricotta|//Man de puìna//|Mani di chi si lascia sfuggire un attrezzo da lavoro e quindi anche, per estensione, non essere adatto ad un determinato lavoro (pesante, ma non necessariamente)| |
| ^Pùlia|//s.f.//|Polizia| |
| ^Puliòto|//s.m.//|Poliziotto| |
| ^Pùli__s__e|//s.m.//|Pulce|//Farghe i pulisi a qualchedun o a qualcosa//|Fare le pulci a qualcuno o a qualcosa, cercare a i difetti e gli errori in una persona o in un'opera con pignoleria spesso poco benevola| |
| ^Puli__s__ìn|//s.m.//|Pulcino| |
| ^Pùli__s__o|//s.m.//|Vedi //Pulise//| |
| ^Pulìto|//avv.//|Bene|//Go fato tuto pulito//|Ho fatto tutto per bene| |
| ^:::|//int.//|Bene! Usata spesso, come anche il bene della lingua italiana, come ironica antifrasi|//Pulito ciò!//|"Ma guarda là!" o, con altrettanta ironia, "siamo ben messi!"| |
| ^Pùlto|//s.m.//|Scrivania| |
| ^Puntàriòl|//s.m.//|Punteruolo| |
| ^:::|:::|Membro maschile| |
| ^Punteriòl|//s.m.//|Vedi //Puntariol//| |
| ^Pùpa|//s.f.//|Bambola| |
| ^:::|:::|Poppa della nave; non il seno femminile che si dice //teta//| |
| ^Pupièr|//s.m.//|L'albero di poppa (Giotti)| |
| ^Pùpola|//s.f.//|Polpaccio| |
| ^Pùpolo|//s.m.//|Scarabocchio, disegno alla buona|//Xe pupoli//|C'è il rischio di confusione| |
| ^:::|:::|:::|//Far pupoli//|Dare spettacolo| |
| ^Pupù|//s.m.//|Passeggio, per lo più nel gergo infantile|//Andemo a pupù//|Andiamo a passeggio| |
| ^Pupùi|//s-m.//|Vedi //Pupù//| |
| ^Purgàr|//v.//|Dare la purga| |
| ^:::|:::|Mondare delle impurità|//Purgar le naridole//|Mondare della sabbia le //naridole// (vedi) ed i molluschi in generale| |
| ^:::|:::|Penare, patire|//La lo ga fato purgar prima de dirghe sì//|Lo ha fatto penare prima di dirgli di sì| |
| ^Pus'cia|//s.f.//|Lenza per la pesca dei calamari, con un finto pesce, che può essere anche uno stecco con uno spago arrotolato sopra ed una rosetta di ami all'estremità libera dalla lenza.| |
| ^Pùta|//s.f.//|Donna nubile, zitella| |
| ^Putanamàre|//inter.//|Imprecazione. Letteralmente "tua madre puttana". Può venir usta anche come imprecazione a sé stante, senza riferimento ad una particolare persona| |
| ^Putèl|//s.m.//|Ragazzo, bambino| |
| ^Putèla|//s.f.//|Ragazza, bambina| |
| ^:::|:::|Può sostituire, attenuandone il significato, la parola "puttana" nelle imprecazioni| |
| ^Putìza|//s.f.//|Dolce di pasta di pane condita e lievitata stesa ed arrotolata con un ripieno di noci, mandorle, uvetta, ... | |
| ^Pùto|//s.m.//|Celibe, scapolo| |
| |
| ---- |
| ===== Navigazione ipertestuale ===== |
| |
| ^Le parole che iniziano con la lettera P sono divise in due pagine ^^ |
| | [[dialetto:p| Dalla P alla Ph...]] | Dalla Pi... in poi | |
| |
| <WRAP centeralign> |
| ^ Navigazione ipertestuale nel vocabolario ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ |
| | [[dialetto:indice|Premessa]] | [[dialetto:A|A]] | [[dialetto:B|B]] | [[dialetto:C|C]] | [[dialetto:D|D]] | [[dialetto:E|E]] | [[dialetto:F|F]] | [[dialetto:G|G]] | [[dialetto:H|H]] | [[dialetto:I|I]] | [[dialetto:L|L]] | [[dialetto:M|M]] | [[dialetto:N|N]] | [[dialetto:O|O]] | [[dialetto:P|P]] | [[dialetto:Q|Q]] | [[dialetto:R|R]] | [[dialetto:S|S]] | [[dialetto:T|T]] | [[dialetto:U|U]] | [[dialetto:V|V]] | [[dialetto:X|X]] | [[dialetto:Z|Z]] | [[dialetto:Frasi|Frasi]] | [[dialetto:metatesi|Metatesi]] | [[dialetto:Abbr|Abbr]] | |
| |
| |
| ^ Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu ^^^^^ |
| |[[:start#il_dialettovocabolari|Pagine Wiki sul dialetto]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3/viewforum.php?f=23|Il dialetto sul forum]]|[[:start|Indice delle pagine Wiki]]|[[https://www.atrieste.eu/Forum3|Pagina indice del forum]]|[[https://www.atrieste.eu|Home page di atrieste.eu]]| |
| </WRAP> |
| |