Vocabolario Italian - Triestin
Regole del forum
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
Collegamenti al regolamento del forum in varie lingue ed alle norme sulla privacy in italiano.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41987
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
far fraia o anche fraiar oviamente. eco, savevo..
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8922
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Resta per el momento de tradur el termine "Bagnarola": mi son sicuro che ghe xe un termine dialetal per dir "una vecia barca scasada", ma no'l me vien. Se no me disè gnente, meterò "vecia barca scasada".
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Vocabolario Italian - Triestin
No steme ciapar in parola. Xe solo un mio pensier. Mi, come tanti che manca de casa, se imagina,credi, de gaver sentì una parola. Per bagnarola no me xe vignù inamente gnente. Ma a sentir continuamente la parola, me ga parso de sentir aqua che scori. No saria posibile che voli anca dir un piovon, aqua che cori zo pai copi intela gorna? Feghe un pensierin.sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑gio 11 ott 2018, 13:30 Resta per el momento de tradur el termine "Bagnarola": mi son sicuro che ghe xe un termine dialetal per dir "una vecia barca scasada", ma no'l me vien. Se no me disè gnente, meterò "vecia barca scasada".
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8922
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Che mi sapia bagnarola, in italian, se una barca, una nave scasada.
Quel che me rosiga xe che no trovo una parola in dialeto per dir la stesa roba, epur mi penso che in una cità de mar una parola ghe doveria eser.
E za che semo, in dialeto esisti un termine per dir "battigia"? E el famoso "bagnasciuga" che ghe ga portà mal a qualchedun, come se lo disi in dialeto?
Quel che me rosiga xe che no trovo una parola in dialeto per dir la stesa roba, epur mi penso che in una cità de mar una parola ghe doveria eser.
E za che semo, in dialeto esisti un termine per dir "battigia"? E el famoso "bagnasciuga" che ghe ga portà mal a qualchedun, come se lo disi in dialeto?
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8922
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Go prova a butar zo due pagine
la letera A: https://www.atrieste.eu/Wiki/doku.php?id=dialetto:itaa
la letera B: https://www.atrieste.eu/Wiki/doku.php?id=dialetto:itab
Però go paura de no eser in grado de far ben el lavor; go saltà tante parole del vocabolario perché no me vigniva in testa come tradurle. No so se 'ndarò avanti.
la letera A: https://www.atrieste.eu/Wiki/doku.php?id=dialetto:itaa
la letera B: https://www.atrieste.eu/Wiki/doku.php?id=dialetto:itab
Però go paura de no eser in grado de far ben el lavor; go saltà tante parole del vocabolario perché no me vigniva in testa come tradurle. No so se 'ndarò avanti.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41987
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
meio che gnente, per quei che no sa più el triestin..
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8922
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
In realtà me rendo conto, scrivendo, che gnanche mi no so ben el triestin. Per questo ve domando sempre de controlar sai ben.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Sicome go leto de qualche parte che co se parla se dopra no più de 300 vocaboli, me par logico che anche nel vocabolario italian triestin se salti una bona parte de vocaboli rari de uso italiani che no ga traduzion in triestin . Quindi....sursum corda.
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Son in tuto d'acordo. L'inglese basic par che gabi 800 vocaboli. Son Piccolo Ma Crescerò podaria limitarse a quei vocaboli che el conosi. Po sperar ne l'aiuto dei altri, come pal vocabolario triestin-talian. Forsi xe qualchedun che volaria saver come che se disi una roba in dialeto. Son ciapà. Ve saludo.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8922
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Un grazie a Ciancele che ga controlà e me ga coreto la letera A
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Me xe vignu' in mente un sinonimo dialetal per bagnarola e cioè careta cioè barca o nave malandada. Vecia careta.
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8922
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
A mi me par che sia italian. Carrette, i carrettieri del mare (i olandesi). El Doria per careta dà carretto o carel con lama sul fondo per solevar e portar el carigo.
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Vocabolario Italian - Triestin
sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑ven 19 ott 2018, 7:02 Un grazie a Ciancele che ga controlà e me ga coreto la letera A
Son Piccolo Ma Crescerò, ti te me lodi in publico sempre solo a mi. Se te vol ringraziar qualchedun per l’aiuto, te devi ringraziar anca tanti altri. Qua te me pol veramente ringraziar, parchè me coregio a mi: autocorezione.
Abbindolare Cior pai fondei. La parola fondelli la go imparada in Germania nei ani setanta. A Trieste no la go mai sentida.
Abrasivo Go dito che noi gavevimo do tipi: un a grana grossa che ciamaimo carta de vetro e un a grana fina su sotofondo blu che ciamaimo carta smeriglio.
Accantonare Forsi xe el bilancista in mi che parla, ma penso che accantonare no xe risparmiare, ma mettere da parte per cior più tardi. Vedansi: Accantonamenti. Meter in taio inveze xe risparmiare, meter intela musina o in musina.
Accudire Anca: tender
Adagiare Posar zo, posar zo pian
Aereo(plano) Areoplan no me piasi. Pintosto: Arioplan
Affaccendato Ciapà
Affamato Batù de slorda: Baba Triestina dirà de sicuro che no la ga mai sentì. Xe negron.
Aggredire Saltà adoso me stona. Noi diseimo saltimo doso o indoso.
Ammollo Mi go sentì dir, e dito sempre, meter in smoio.
Annuvolarsi Inuvolarse. Come xe el tempo? Se inuvola.
Assopirsi Indormenzarse
Attaccare Tacar
Attorcigliare Intortolar (cfr. aggrovigliare)
Spero che qualchedun se fazi vivo e confermi o coregi.
- babatriestina
- senator
- Messaggi: 41987
- Iscritto il: dom 25 dic 2005, 19:29
- Località: Trieste, Borgo Teresiano
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Cior pai fondei - che credo che vegni de una frase romanesca -xe eufemismo per no dir cior pal c*
"mi credo che i scrivi sta roba per insempiar la gente" ( La Cittadella)
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8922
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
El Doria, per "meter in taio" dà "Mettere in salvo, conservare (i soldi)"
El doria me dà areoplan, aroplan o rioplan.Aereo(plano) Areoplan no me piasi. Pintosto: Arioplan
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Nei primi ani setanta go conosù un talian che gaveva de far con le botilie de aerosol e me contava che el termine tecnico dela testa con la valvola iera fondello. El diseva, ridendo: Prendere per i fondelli le bottiglie. E po me diseva che in Italia Prendere per i fondelli voleva dir cior in giro, pal c*. Come per le fibre tessili sintetiche. Per cior un campion, iera scrito: Rompere le balle e prelevare ... Dopo i ga cambià con Aprire le confezioni.babatriestina ha scritto: ↑ven 19 ott 2018, 22:53 Cior pai fondei - che credo che vegni de una frase romanesca -xe eufemismo per no dir cior pal c*
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Podaria anca domandar chi che conta de più. Mi che son iscrito o Doria che no xe iscrito.sono piccolo ma crescero ha scritto: ↑sab 20 ott 2018, 8:47El Doria, per "meter in taio" dà "Mettere in salvo, conservare (i soldi)"
El doria me dà areoplan, aroplan o rioplan.Aereo(plano) Areoplan no me piasi. Pintosto: Arioplan
Ma veniamo a cose più serie.
El taio xe quel dela musina (salvadanaio). In senso figurato meter in taio xe meter in musina. E Doria dice mettere e conservare. Mi, in dialeto, diria 'lora risparmiare.
Aeroplan no me ricordo de gaver sentì. Aroplan o rioplan sì. E noi diseimo anca arioplan.
Par quel spero xe che qualchedun se fazi vivo e conti la sua.
In dialeto xe diria: Doria no xe mato, 'lora no'l ga sempre ragion.
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Una ulteriore riprova che el dialeto xe una lingua viva e el Doria nol pol corerghe drio a tuto. Confermo che careta xe una nave vecia e la go intesa dir da mio nono che fazeva barche. (da zontar in dialetto triestin).
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Piereto, za che te son in vena (hai voglia) de confermar, no te podaria confermar la letera A?
- sono piccolo ma crescero
- cavalier del forum
- Messaggi: 8922
- Iscritto il: ven 11 mag 2007, 14:08
- Località: Trieste
Re: Vocabolario Italian - Triestin
Alora go struturà un poco le pagine de sta specie de vocabolarieto e nela prima pagina go scrito quel che me par, de quel che se ga dito, che poderia eser al scopo.
Kaiser Ciancele I° (Kaiser no perché el xe el più importante, perché semo tuti uguali, ma perché el vivi lasù coi gnochi), ga controlado un poco le pagine dela A e dela B; la C xe in lavor, le altre xe pena pena butade là o no le xe propio.
Speto corezioni e integrazioni da parte vostra
Kaiser Ciancele I° (Kaiser no perché el xe el più importante, perché semo tuti uguali, ma perché el vivi lasù coi gnochi), ga controlado un poco le pagine dela A e dela B; la C xe in lavor, le altre xe pena pena butade là o no le xe propio.
Speto corezioni e integrazioni da parte vostra
Allora s’accorse che le parole fanno un effetto in bocca, e un altro negli orecchi; e prese un po’ più d’abitudine d’ascoltar di dentro le sue, prima di proferirle. (A. Manzoni, I promessi sposi, cap. XXXVIII)