dialetto:itac
Disèmolo in triestin
Una piccola guida per evitare di inserire parole tipiche della lingua italiana quando si parla o scrive in dialetto.
Altre pagine sul dialetto nel sito atrieste.eu | ||||
---|---|---|---|---|
Pagine Wiki sul dialetto | Il dialetto sul forum | Indice delle pagine Wiki | Pagina indice del forum | Home page di atrieste.eu |
C
In italiano si dice | In dialetto si dice | Esempi in lingua italiana o comunque sbagliati | Esempi giusti |
---|---|---|---|
Cabala | El libro dei sogni | ||
Cabina | Gabina, gabioto | ||
Cablare | Tirar (colegar co) i fili (cavi) dela luce (del telefono) | ||
Cablato | Colegado coi cavi [dela luce, del telefono] | ||
Cacare | Cagar, andar de corpo | ||
Cacarella | Scagot | ||
Cacca | Merda, cagada | ||
Cacchio | Cazo | ||
Cacciatorino | Salamin | ||
Cacciavite | Cazavide | ||
Caccola | Cagola | ||
Cachessia | Se usato in senso lato: fiachite cronica, poca voia de far, splin | ||
Cacio | Formaio | ||
Cacofonia | Catzen music, storpiatura dal tedesco di musica dei gatti | ||
Cadauno | Per ognidun | ||
Cadavere | Morto | ||
Cadaverico | Ziera de morto | ||
Cadenzare | Bater el tempo | ||
Cadere | Cascar, tombolarse | ||
Caditoia | Tombin | ||
Caduco | Nel senso di passeggero: che pasa | ||
Nel senso di “che cade”: che casca | |||
Caduto | Participio passato di cadere: cascà | Caduto in guerra | Morto in guera |
Caffè | Cafè | ||
Cafonata | Malagrazia | ||
Cafoneria | Cativa educazion se astratto. Se riferito ad un'azione musada | ||
Cagare | Cagar, andar de corpo | ||
Cagionare | Far vignir | ||
Cagionevole | Maladiz | ||
Cagliare | Se riferito al latte andato a male: andar de mal | ||
Caicco | Caicio | ||
Calabrache | Calabraghe | ||
Calabrone | Calabron, vespon | ||
Calamaio | Botiglieta col inchiostro | ||
Calamaro | Caramal | ||
Calamità | Disgrazia | ||
Calamitare | In senso figurato: far vignir de la propria parte, inzinganar | ||
Calamitoso | Disastroso | Un evento calamitoso | Un disastro, una disgrazia |
Calandrare | Darghe la forma | ||
Calcabile | Che se pol montarghe sora | ||
Calcare | La piera del Carso | ||
Calce | Calzina | ||
Calcestruzzo | Cemento | ||
Calciare | Dar (tirar) una piada | ||
Calciatore | Calciator, baloner | ||
Calciatrice | Una baba che zoga balon | ||
Calciferolo | La vitamina D, la vitamina de l'oio de bacalà | ||
Calcificare | Incrostar | ||
Calcinaccio | Rudinaz[o] | ||
Calciofilo | Patì de balon | ||
Calcio | Come gioco: balon | ||
Calcistico | De balon | ||
Calcolare | Calcolar, contar | ||
Calcolatore | Che, sa farsi bene i conti: un che sa farse ben i conti | ||
Calcolatrice | Machineta dei (pei) conti | ||
Caldana | Vampa | ||
Caldarrosta | Castagna rostida o rosta | ||
Caldeggiare | Consigliar | ||
Calderaio | Conzapignate | ||
Calderone | Calderon | ||
Calduccio | Al calduccio | Al caldo, soto le coverte | |
Calesse | Biroc | ||
Calettare | Incastrar | ||
Calettatura | Incastro | ||
Calibrare | Misurar | ||
Calice | Calice | ||
Calicetto | Caliceto | ||
Caligine | Caligo | ||
Calligrafia | Scritura, bela scritura | ||
Caloscia | Galosa | ||
Il termine ha preso anche il significato di stivale di gomma; in questo caso si traduce trombin | |||
Calotta | Berretto: beretin, bareta | ||
Coperchio: covercio | |||
Calpestabile | Che se ghe pol caminar sora | ||
Calpestare | Caminar sora | ||
Calpestio | Rumor dei pasi | ||
Calunniare | Dir mal de | ||
Calvo | Spelà, senza cavei, lustro, testa spelada, testa lustra | ||
Calzare | Sostantivo: scarpa | ||
Verbo: incalzar | |||
Calzascarpe | Calzante | ||
Calzatura | Scarpa | ||
Calzaturificio | Fabrica de scarpe | ||
Calzetta | Calzeta | ||
Calzino | Calzin | ||
Calzolaio | Caligher, calif | ||
Calzoleria | Botega (negozio) de scarpe | ||
Calzone | Braga, usato pero quasi sempre al plurale, braghe | ||
Come alimento: calzon | |||
Cambiavalute | Può essere tradotto con Bolafio, cambiavalute per antonomasia in città | ||
Cameriere | Camerier, flaida (ormai in disuso) | ||
Camerino | Camerin, sgabuzin | ||
Cameristico | Usato per la musica: de camera | ||
Càmice | Flaida | ||
Camicia | Camisa | ||
Camminare | Caminar, 'ndar a pie | ||
Camminatore | Un che camina sai | ||
Campanella | Campanela, campanel | ||
Campanellino | Campanela, campanel | ||
Campanello | Campanela, campanel | ||
Campanile | Campanil | ||
Campanone | Campanon; el campanon per antonomasia è la campana di san Giusto. Anche una popolare trasmissione radiofonica triestina aveva questo titolo. | ||
Campeggiare | Ndar in tenda (in rulot, in camper) | ||
Campicello | Vanesa | ||
Camuffare | Mascherar | ||
Canaglia | Canaia | ||
Canagliata | Porcada | ||
Cancellabile | Che se pol scancelar | ||
Cancellare | Scancelar | ||
Cancro | Cancro, tumor, mal bruto | ||
Candeggiare | Darghe de varechina | ||
Candeggina | Varechina | ||
Candelabro | Candelier | ||
Candidabile | Che se pol candidar | ||
Canizie | Cavei bianchi | ||
Cannibalizzare | Cavar tochi de una parte per meterli de un'altra | ||
Cannocchiale | Canocial | ||
Cannolicchio | Capalonga | ||
Canonico | Aggettivo per riferirsi a cosa fatta secondo un cero canone: fato come che se doveria | ||
Sostantivo per indicare un sacerdote membro del capitolo: canonico | |||
Canonizzabile | Che se pol far santo | ||
Canonizzare | Far santo | ||
Canonizzazione | La canonizzazione di | Co i fa (ga fato, farà) santo | |
Canovaccio | Nel senso di straccio: straza | ||
Cantabile | Che se pol cantar | ||
Canterellare | Cantuzar | ||
Canticchiare | Cantuzar | ||
Cantuccio | Cantonzin | ||
Canuto | Bianco de cavei | ||
Canzonare | Cior pel cul, remenar, sfoter, cior in giro | ||
Canzonatore | Che ciol pel cul | ||
Canzonatura | Ciolta pel cul, remenada | ||
Canzoncina | Canzoneta | ||
Caotico | Incasinà | ||
Capace | Bravo de, bon de | ||
Di un contenitore: che tien | Una tanica capace di 25 litri | Un canistro che tien 25 litri | |
Capacitare | Se riflessivo: renderse conto | ||
Capannello | Un pochi de lori | ||
Caparbio | Che no te rivi a smover, che ga la testa dura | ||
Capata | Testada | ||
Capatina | Fare una capatina | Darghe un cuc, butar l'ocio, far un scampon | |
Capello | Cavel | ||
Capezzolo | Teta | ||
Capigliatura | Cavei, cavelada | ||
Capitolare | Ciamar cafè, calar le braghe, arenderse | ||
Capitombolarsi | Tombolarse, ribaltarse, tolarse | ||
Capitone | Bisato | ||
Capitozzare | Taiar (zimar) de bruto | ||
Capo | Che comanda: capo | ||
La testa: Testa | |||
Capo… | Le parole composte con capo riprendono la parola capo e traducono la seconda parte: Capocuoca fa capocoga, ecc. | ||
Capocchia | La parte rotonda dello spillo: pomola | Fare a capocchia | Far ala bona |
Capocciata | Testada | ||
Capolino | Far capolino | Far cucu | |
Capottare | Ribaltarse co la machina | ||
Capovolgere | Ribaltar | ||
Capovolgimento | Ribalton | ||
Cappalunga | Capalonga | ||
Cappa | Capa | ||
Cappellaccio | Capelàz | ||
Cappelletta | Ceseta | ||
Cappellificio | Fabrica de capei | ||
Cappellino | Capelin | ||
Cappuccino | Per il caffè: capo, ma con un significato diverso dal resto d'Italia | ||
Capra | Cavra | ||
Capretto | Cavreta | ||
Capriccio | Sghiribiz, voia, caprizo… | ||
Caprone | Cavron | ||
Carabina | S'ciopo | ||
Carabiniere | Carabù | ||
Caraffa | Broca | ||
Caramella | Silela, zidela | ||
Caramello | Caramel | ||
Carbonaio | Carboner | ||
Carcerare | Meter dentro, meter in preson, ficar dentro, butar in canon, meter in buso | ||
Carcere | Preson, canon. Se riferito a Trieste, Coroneo | ||
Carciofo | Articioco | ||
Cardellino | Gardel, gardelin | ||
Cardiopatico | Malà de cuor | ||
Carme | Poesia | ||
Carnascialesco | De carneval | ||
Carteggiare | Gratar co la carta de vetro | ||
Cartoccio | Scartozo | ||
Cartuccia | Patrona | ||
Casalingo | De casa | ||
Cascare | Tombolarse | ||
Catena | Cadena | ||
Catenaccio | In senso proprio:cadenaz | ||
Come termine sportivo, resta catenaccio | |||
Caterva | Mucio grande | ||
Catino | Cadin | ||
Catramare | Incatramar | ||
Catturare | Nel senso di arrestare: ciapar | ||
Cauto | Prudente | ||
Cavalcare | Ndar a caval | ||
Cavillare | Farghe la punta [al stronzo] | ||
Cavilloso | Che ghe fa la punta [al stronzo] | ||
Cavità | Buso | ||
Cazzuola | Caziola | ||
C'è | Xe | ||
Cefalea | Mal de testa | ||
Cefalo | Zievolo | ||
Ceffone | Sberla, garusa, s'ciafon, slepa | ||
Ceffo | Muso | ||
Celare | Sconder | ||
Celia | Scherzo, remenada, ciolta pel cul | ||
Celibe | Puto | ||
Cella | Se del carcere preson | ||
Cementare | Zementar | ||
Cemento | Zimento | ||
Cena | Zena | ||
Cenare | Zenar | ||
Cencio | Straza | ||
Cenere | Zenere | ||
Cento | Zento | ||
Centone | Zentona | ||
Cercare | Zercar | ||
Cerchietto | Cerceto | ||
Cerchio | Cercio, tondo | ||
Cerchione | Cercion | ||
Cerotto | Zeroto | ||
Cespuglio | Graia | ||
Cessare | Finir, piantarla | ||
Chiacchiera | Ciacola | ||
Chiacchierare | Ciacolar | ||
Chiamare | Ciamar | ||
Chiara | Dell'uovo: ciara | ||
Chiarimento | Spiegazion | ||
Chiarire | Spiegar | ||
Chiaro | Ciaro | ||
Chiassata | Bordel | ||
Chiassoso | Ciasoso | ||
Chiavare | Ciavar, guar | ||
Chiave | Ciave | ||
Chiedere | Domandar | Ghe chiedo al sior paron se me la fa provar (da Volentieri dei Sardoni Barcolani Vivi) | Ghe domando al sior paron se me la fa provar |
Chiesa | Cesa | ||
Chiudere | Serar | ||
Cioccolato | Ciocolata, ciculata | ||
Chiudere | Serar | Chiudere un foro | Stropar |
Chiudibile | Che se pol serar | ||
Chiunque | Tuti | ||
Chiusino | Tombin | ||
Chiuso | Serà[do] | ||
Chiusura | Seradura | Chiusura lampo | Chiusura (seradura) lampo che però sempre più spesso viene chiamata zip |
Choc | Colpo | ||
Ciabatta | Zavata | ||
Cialtrone | Incompetente: bon de gnente, zafaldron | ||
Cianciare | Ciacolar a svodo, babar, bambar | ||
Cianfrusaglia | Strafanicio | ||
Ciarla | Ciacola | ||
Ciarlatano | Un che, imbriagandote de ciacole, te inzinghena e te vendi quel che el vol | ||
Ciarliero | Ciacolon | ||
Ciarpame | Veci strafanici | ||
Ciascuno | Tuti | ||
Cibare | Dar de magnar | ||
Cibaria | Magnativa | ||
Cicchetto | Un bicerin | ||
Cicoria | Zicoria | ||
Cieco | orbo | ||
Cifosi | Goba | ||
Ciglio | Nel senso di bordo bordo appunto | ||
Ciliegia | Zariesa | ||
Ciliegio | Albero de zariese, zarieser | ||
Cima | Zima, ponta | ||
Cimare | Zimar | ||
Cimice | Zimiso | ||
Cimitero | Zimitero, sant'Ana (dal nome del più importante cimitero della città | Andare al cimitero | 'Ndar in zimitero, 'ndar su per la via de l'Istria, 'ndar a sant'Ana |
Cinciallegra | Parusola | ||
Cincia | Parusola | ||
Cineasta | Un che fa cine. Se c'è il pericolo che si intenda la frase come “far confusione”, allora si potrà dire un che fa film | ||
Cinema | Cine | ||
Cingere | Pasar intorno | ||
Cinquanta | Zinquanta | ||
Cinque | Zinque | ||
Cintura | Zintura | ||
Cioccolato | Ciocolata | ||
Ciotola | Scudela | ||
Cipolla | Zivola, anche in senso figurato, come, ad esempio, l'orologio da tasca | ||
Circolare | Per indicare una cosa che è di forma circolare: tondo o in tondo | ||
Il verbo resta come in italiano, perdendo la è finale: circolar | |||
La lettera circolare resta inalterata e può non perdere la e finale | |||
Circonferenza | Cercio, la misura del cercio | ||
Circuire | Inzinganar | ||
Cistifellea | La bile, el sacheto dela bile | ||
Ciucca | Se sostantivo per indicare una potente ubriacatura: bala | ||
Ciucco | Imbriago, duro, duro come un scalin | ||
Ciuco | Mus | ||
Ciuffo | Zuf | ||
Civetta | Ziveta | ||
Civettare | Zivetar | ||
Clamore | Nel senso di rumore molto forte: confusion, casin | ||
Claudicare | Zotar | ||
Climatizzatore | In dialetto è più comune la parola condizionator, sempre in prestito dall'italiano, ma meno dotta | ||
Clistère | Cristero o clistero | ||
Clonare | Copiar, far propio compagno peciso | ||
Clown | Paiazo de circo | ||
Coabitare | Star insieme | ||
Coacervo | Mucio | ||
Coadiuvare | dar una man | ||
Coagulare | Se riferito al comportamento del latte inacidito quando viene fatto bollire: andar insieme | ||
Coagulo | Se riferito al sangue secco sulla pelle, dopo una ferita: broza | ||
Coalizzare | Meter insieme contro | ||
Coatto | Il termine romanesco per “rozzo e dalla parlata volgare” che si va diffondendo a livello nazionale, si potrebbe rendere in dialetto in dialetto con la parola negron | ||
Cocktail | In senso figurato: mismas, misot | ||
Cocomero | Anguria | ||
Codardo | Cagainbraghe | ||
Coesistere | Viver insieme | ||
Cogitabondo | Ciapà dei sui pensieri | ||
Coglione | Coion | ||
Coinvolgere | Tirar (ciapar) dentro (intun afar) | ||
Colecisti | Bile | ||
Collaborare | Lavora insieme a … | ||
Collegabile | Che se pol tacar | ||
Collera | Rabiadura, incazadura | ||
Collezionista | Che ingruma | ||
Collidere | Darse dentro | ||
Collier | Colana | ||
Collocare | Sistemar, posar, meter (al posto giusto) | ||
Colloquio | Ciacolada | Ho avuto un colloquio con | Go fato una ciacolada con; se molto breve: se semo diti do parole con |
Collotorto | Basabanchi | ||
Colludere | Eser dacordo, ma il contesto deve evidenziare l'aspetto spregiativo | ||
Colmare | Impignir (raso fin l'orlo) | ||
Colorare | Piturar | ||
Colpire | Ciapar. Il contesto deve spiegare come | ||
Coltello | Cortel | ||
Colto | Un che ghe ne sa una più del libro | ||
Coltre | Coverta | ||
Colubro | Bisa | ||
Colui | Chi | ||
Combriccola | Clapa | ||
Comignolo | Camin | ||
Comitiva | Clapa | ||
Commemorare | Ricordar | ||
Commemorazione | Ricordo | ||
Commettere | Far | ||
Comminare | Comminare una contravvenzione | Dar una multa | |
Competenza | Sul lavoro: cativeria de lavor | ||
Compiacere | Far contento | ||
Compiacersi | Far piazer, congratularse | Me compiacio | Me congratulo, me fa piazer |
Compiacimento | Piazer | ||
Compiere | Far | ||
Compilare | Scriver, impignir (el foglio) | ||
Complesso | Complicà | ||
Completare | Finir | ||
Complicato | Dificile | ||
Componimento | Tema, compito | ||
Comprendere | Capir | ||
Comprendonio | Comprendogno | ||
Comprensivo | Che capisi, bon de cuor | Prezzo comprensivo di… | Prezo che ga dentro anche |
Comunicare | A seconda del mezzo con cui si comunica: dir, scriver, telefonar, … | ||
In liturgia: dar (far) la Comunion | |||
Comunicarsi | In liturgia: far la Comunion | ||
Concedere | Lasar | ||
Conciso | Che dopra poche parole | ||
Condom | Goldon | ||
Condonare | Perdonar, lasar pasar, far finta de gnente | ||
Conducente | Di un autobus: autista | ||
Confabulare | Parlar fra de noi (de lori) | ||
Confidare | Sperar che | ||
Confidente | Un che se ghe conta tuto | ||
Conflitto | Barufa, guera, … | ||
Congedare | Se non con bella maniera: darghe el chez | ||
Congruo | Che xe giusto | ||
Coniglio | Cunic[io] | ||
Coniuge | Moglie, marì | ||
Connivente | Che xe dacordo | ||
Conoscere | Conoser | ||
Conoscitore | Che conosi | ||
Conscio | Che sa | ||
Consentire | Dir de sì | ||
Consenziente | Che xe dacordo | ||
Conservare | Salvar | ||
Contegno | Darsi un contegno | Darse un aria seria | |
Contemplare | Vardar | ||
Contenere | Tignir | ||
Contestare | Darghe contro | ||
Contiguo | Tacà | ||
Contrabbandare | Cior a muf | ||
Contrabbando | Muf | ||
Contraddire | Darghe contro (a parole) | ||
Contrito | Dispiasu[do] | ||
Contumace | Che xe scampà de preson, che no i ga ciapà | ||
Convenevole | Cerimonia | ||
Coperta | Coverta sia come sostantivo che come participio passato di coprire | ||
Copertina | Piccola coperta: covertina | ||
Quella del libro resta copertina | |||
Copertoni | Le gome de l'auto | ||
Copriletto | Covertor | ||
Copulare | Guar | ||
Copulazione | Guada | ||
Corizza | Rafredor | ||
Corna | Corni | ||
Cornice | Cornise | ||
Cornicione | Cornison | ||
Corpuscolo | Fregoleta | ||
Corresponsabile | Che xe anche lui de mezo | ||
Corretto | Giusto | ||
Corrodere | Smagnar | ||
Corrompere | Coromper, ma forse meglio darghe la mandola | ||
Corroso | Smagnà | ||
Corrotto | Che se fa pagar per … | ||
Corrucciato | Un poco rabià | ||
Corruttore | Che paga per… | ||
Corteggiare | Farghe la corte | ||
Corto | Curto | ||
Cospargere | Sparnizar | ||
Costituire | Nel senso di creare, realizzare: Meter in pie | ||
Riflessivo, nel senso di consegnarsi alle forse dell'ordine: consegnarse | |||
Costringere | Far far | ||
Cotechino | Crodighin | ||
Cotenna | Crodiga | ||
Cotoletta | Brisiola | ||
Cotto | Cusinà | ||
Cozzare | Darghe dentro | ||
Cozza | Pedocio | ||
Craniata | Testada | ||
Crauti | Capuzi garbi | ||
Crawl | Crol | Nuotare a crawl | Nudar a omo, bater crol |
Creare | Far | ||
Crepapelle | Ridere a crepapelle | Rider fin a s'ciopar | |
Crepare | Nel senso di fessurare il vetro o la terracotta: schincar, s'ciopar, cricar | ||
Nel senso di morire: crepar, tirar i crachi, andar | |||
Crepatura | S'ciopadura | ||
Crepuscolo | Co fa note | ||
Crespato | Increspà | ||
Cretinata | Monada | ||
Cretino | Esiste anche cretin, ma forse più tipico potrebbe essere mona | ||
Cribbio | Porca miseria, porca mastela, porca vaca, … | ||
Cric | Nel senso di stiramento muscolare doloroso: scric | ||
Criticare | Criticar, ma anche taiar tabari, soprattutto se nella critica c'è anche del pettegolezzo | ||
Croce | Crose | ||
Crocifiggere | Meter in crose | ||
Crucco | Tedesco: gnoco | ||
Cucchiaiata | Cuciarada | ||
Cucchiaino | Cuciarin | ||
Cucchiaio | Cuciar | ||
Cuccuma | Cogoma | ||
Cucina | Cusina | ||
Cucinare | Cusinar | ||
Cucinino | Cusinin | ||
Cucinotto | Cusinin | ||
Cucire | Cusìr, cùser | ||
Cuffia | Scufia, scufioto | ||
Cullare | Dondolar, ma si deve capire dal contesto che si tratta di un cullare | ||
Culmine | Al culmine | Al masimo, al punto più alto | |
Cultore | Un che sa tuto su… | ||
Cumino | Chimel | ||
Cumulare | Meter insieme, ingrumar, far un bel mucio | ||
Cuneo | Cugno | ||
Cuocere | Cusinar | ||
Cuoco | Cogo | ||
Cuoia | Tirare le cuoia | Tirar i crachi, crepar, andar | |
Cuoio | Corame | ||
Cupo | Nero | ||
Curiosare | Ficar el naso | ||
Curvato | Incurvà | ||
Curvatura | Piegadura, imbarcada se riferito al legno o comunque ad un pezzo | ||
Cuscino | Cusin | ||
Cuspide | Ponta, punta, zima | ||
Cute | Pele | ||
Cuticagna | Cupin | ||
Cuticola | Pelisina |
dialetto/itac.txt · Ultima modifica: 03-09-2023 05:10 da 127.0.0.1