dialetto:itar
Disèmolo in triestin
Una piccola guida per evitare di inserire parole tipiche della lingua italiana quando si parla o scrive in dialetto.
| Altre pagine sul dialetto nel sito atrieste.eu | ||||
|---|---|---|---|---|
| Pagine Wiki sul dialetto | Il dialetto sul forum | Indice delle pagine Wiki | Pagina indice del forum | Home page di atrieste.eu |
R
| In italiano si dice | In dialetto si dice | Esempi in lingua italiana o comunque sbagliati | Esempi giusti |
|---|---|---|---|
| Rabarbaro | Se si vuol usare un dialetto un poco arcaico riobarbaro o riobarbero | ||
| Rabberciare | Refar | ||
| Rabboccare | Zontar | ||
| Rabbonire | Far star bon | ||
| Rabbrividire | Tremar [de fredo] | ||
| Rabbuiare | Far scuro | ||
| Raccapezzare | Capir [cosa che se sta fazendo] ([dove che se xe]) | ||
| Raccapricciare | Impresionarse | Far raccapricciare | Far impresion |
| Raccattare | Ingrumar | ||
| Racchia | Scorfano [de baba], rachia, scarpena | ||
| Racchiudere | Serar | ||
| Raccogliere | Ingrumar, tirar susso | ||
| Raccontaballe | Balista | ||
| Raccontare | Contar | ||
| Raccorciare | Scurtar | ||
| Raddensare | Infisir | ||
| Raddrizzare | Indrizar | ||
| Radicare | Meter radise | ||
| Radice | Radise | ||
| Radunare | Ingrumar, far vignir | ||
| Rafano | Cren | ||
| Raffazzonare | Riparar (tirar su, meter su) ala meio | ||
| Raffermo | Del pane: vecio | ||
| Raffigurare | Piturar, disegnar | ||
| Rafforzare | Dar più forza oppure far più forte | ||
| Raffreddare | Sfredir | ||
| Raffrenare | Tratignir | ||
| Raffrontare | Confrontar | ||
| Ragazzaccio | Mulon | ||
| Ragazzaglia | Mularia | ||
| Ragazzo | Mulo | ||
| Ragazzotto | Muleto | ||
| Raggelare | Ingelar | ||
| Raggirare | Menar pel naso, inzinganar | ||
| Raggiungere | Raggiungere una persona che cammina davanti a noi: ciapar | Lo ho raggiunto mentre saliva le scale | Lo go ciapà che el 'ndava su per le scale |
| Raggranellare | Ingrumar (soldini) | ||
| Raggrinzare | Ingrinzar | ||
| Raggruppare | Meter insieme | ||
| Ragguagliare | Informar, contar | ||
| Rallegrare | far contento | ||
| Ramanzina | Predica, prediga, filada | ||
| Rammaricare | Dispiaser | ||
| Rammaricato | Dispiasù | Sono molto rammaricato | Me ga sai dispiaso |
| Rammentare | Ricordar | ||
| Rammodernare | Rinovar | ||
| Ramoscello | Rameto | ||
| Rampognare | Rimproverar | ||
| Rancido | Ranzido | ||
| Rancore | Provar rancore verso | Gaverla con | |
| Randello | Ratapalz, ratapaiz | ||
| Rannicchiarsi | Cufarse, crufolarse | ||
| Rappacificare | Meter pase tra | ||
| Rappezzare | Repezar | ||
| Rasente | Raso | ||
| Rassomigliare | Somigliar, someiar | ||
| Ratto | Pantigana | ||
| Rattoppare | Imbiecar | ||
| Rattrappire | Ritirar | Ho la mano rattrappita | Go la man indormenzada |
| Raucedine | Ràntiga, maràntiga | ||
| Rauco | Co la rantiga in gola, senza vose | ||
| Ravvisare | Parer de riconoser | ||
| Raziocinio | Capacità di raziocinio | Saver ragionar | |
| Razziare | Portar via tuto, rambar | ||
| Razzo | Rocheta | ||
| Realizzare | Far | ||
| Recalcitrare | No voler, far resistenza | ||
| Recapitare | Consegnar | ||
| Recedere | Tornar (tirarse) indrio, rinunciar, tirar el cul indrio | ||
| Recepire | Far propio, scoltar | ||
| Recidere | Taiar | ||
| Recidivo | Che xe tornà [a far] | Ladro recidivo | Un ladro che xe tornà a rubar |
| Recinzione | recinto | ||
| Recludere | Meter in preson (in convento, in una camera, …) | ||
| Regolarizzare | Meter in regola | ||
| Regredire | Tornar indrìo | ||
| Reietto | Mandà via | ||
| Reimbarcare | Imbarcar de novo | ||
| Reimpiegare | Doprar de novo | ||
| Reincarcerare | Meter de novo dentro (in canon, in buso) | ||
| Reintegrare | Meter de novo al suo posto | ||
| Reiterare | Ripeter | ||
| Remunerare | Pagar | ||
| Repellente | Che fa schifo | ||
| Repentaglio | Mettere a repentaglio | Ris'ciar, meter in pericolo | |
| Reperire | Trovar | ||
| Reputare | Creder | ||
| Ressa | Ful de gente | ||
| Restio | Poco convinto | ||
| Restituire | Tornar | ||
| Restringere | Strenzer | ||
| Resuscitare | Se non si parla della resurrezione di Gesù, tornar vivo | ||
| Retaggio | Eredità | ||
| Rete | Rede | ||
| Reticella | Redina | ||
| Reticente | Che no disi tuto quel che sa | ||
| Retribuire | Pagar | ||
| Retrocedere | Andar (tornar) indrio | ||
| Revolver | Pistola | ||
| Ri… | Molti verbi che iniziano con “ri” indicano il ripetersi dell'azione successiva: riguadagnare, riaddormentarsi, …. Se non c'è nelle righe che seguono una traduzione esplicita di questi verbi si provi a vedere la traduzione del termine privato del “ri” cui si può aggiungere la locuzione avverbiale “de novo” | ||
| Riabbandonare | Lasar (piantar) de novo | ||
| Riabbellire | Far bel de novo | ||
| Riacchiappare | Ciapar de novo | ||
| Riacciuffare | Ciapar de novo | ||
| Riaccomodare | Vedi Accomodare alle cui traduzioni si può aggiungere la locuzione avverbiale de novo | ||
| Riaccompagnare | Compagnar de novo | ||
| Riacquistare | Comprar de novo | ||
| Riadagiare | Vedi Adagiare alle cui traduzioni si può aggiungere la locuzione avverbiale de novo | ||
| Riaddormentare | Indormenzar de novo | ||
| Rialzare | Tirar su, alzar | ||
| Riaprire | Verzer de novo | ||
| Riascoltare | Scoltar de novo | ||
| Riassopirsi | Ciapar de novo sono | ||
| Riattare | Riadatar | ||
| Riavendo | Gavendo de novo | ||
| Ribadire | Ribàter | ||
| Ribassare | Sbasar | ||
| Ricalcare | Calcar | ||
| Ricalcitrare | No voler a nisun costo | ||
| Riccio | Aggettivo: rizo | ||
| Sostantivo per porcospino: porcospin | |||
| Ricco | Rico, sior, che ga, che no ghe manca | ||
| Ricercare | Zercar | ||
| Ricetta | Rizeta | ||
| Ricevere | Rizever, ciapar | ||
| Richiamare | Chiamare nuovamente: riciamar, ciamar de novo | ||
| Chiedere la rstituzione o il ritorno ad una sede: ciamar indrio | Le automobili sono state richiamate | I ga ciamà indrio i auti | |
| Richiedere | Domandar | ||
| Richiedibile | Che se pol domandar | ||
| Richiesta | Domanda | ||
| Richiudere | Serar (tapar se di bottiglia) de novo | ||
| Ricino | Rizino | ||
| Ricollegare | Tacar de novo | ||
| Ricolmo | Pien fin l'orlo | ||
| Ricolmare | Impignir | ||
| Ricomparire | Vignir fora de novo se di oggetto, farse vivo de novo (se di persona) | ||
| Ricompattare | Stivar ben, meter a suo posto | ||
| Riconciliare | Far far la pase | ||
| Ricongiungere | Incontrar de novo | ||
| Ricopiare | Copiar [de novo] | ||
| Ricotta | Puìna | ||
| Ricredersi | Cambiar idea | ||
| Ricucire | Cusìr de novo | ||
| Ridarella | Ridariola | ||
| Riderella | Ridariola | ||
| Ridipingere | Piturar de novo | ||
| Ridiscendere | Tornar zo | ||
| Ridondare | Gaverghene pel porco | ||
| Ridosso | Rente, tacà | ||
| Riecheggiare | In senso figurato: ricordar | ||
| Riedificare | Tirar su[so] de novo, rifar | ||
| Riempire | Impignir | ||
| Rientrare | Tornar [dentro] | ||
| Rieseguire | Rifar, far de novo | ||
| Riesumare | Tirar fora | ||
| Riferire | Contar | ||
| Riformulare | Dir con altre parole | ||
| Rifriggere | Rifrizer | ||
| Rifugiarsi | Sconderse, zercar riparo | ||
| Rifulgere | Splender | ||
| Rigare | Sgrafar | Mi hanno rigato la portiera dell'automobile con una chiave | I me ga sgrafà la porta de l'auto con una ciave |
| Rigattiere | Strazariol | ||
| Rigiocare | Zogar de novo | ||
| Rigonfiare | Sgionfar | ||
| Rilasciare | Lasar 'ndar | ||
| Rilucere | Brilar | ||
| Riluttante | Malvolentieri | ||
| Rimanere | Restar | ||
| Rimarcare | Sotolignar | ||
| Rimbalzare | Tornar indrio, rimbalzar | ||
| Rimbamb[in]ire | 'Ndar in oca, 'ndar in asedo | ||
| Rimbecillire | Vedi Rimbambinire | ||
| Rimescolare | Misiar | ||
| Rimettere | Nel senso di vomitare butar fora, sbrumar. | ||
| Nel senso di perdonare perdonar | |||
| Nel senso di mettere di nuovo, rimeter, meter de novo | |||
| Rimetterci | In una affare: andar gobo | ||
| Rimminchonire | Vedi Rimbamb[in]ire | ||
| Rimorchiare | Rimurciar | ||
| Rimorchiatore | Rimurciador | ||
| Rimpiangere | Rimpianzer | ||
| Rimpiazzare | Meter al suo (tuo, mio…) posto | ||
| Rimpinzare | Impignir | ||
| Rimunerare | Pagar | ||
| Rimuovere | Tirar via | ||
| Rinascere | Naser de novo, rinaser | ||
| Rinchiudere | Serar dentro | ||
| Rincretinire | Vedi Rimbambinire | ||
| Rinfacciare | Butar (meter) in piato | ||
| Rinfrancare | Confortar | ||
| Rinfrescare | Far fresco | ||
| Ringalluzzire | Alzar la cresta | ||
| Rinunziare | Rinunciar, far de meno | ||
| Riparare | Governar | ||
| Ripartire | Partir de novo | ||
| Divider, far in parti | |||
| Ripicca | Per ripicca | Per far dispeto | |
| Ripido | Impirà | ||
| Riposare | Riposar, ciapar fià, spavar | ||
| Riprovare | Provar de novo | ||
| Risaltare | Vignir fora | ||
| Risarcire | Pagar | ||
| Risata | Ridada | ||
| Riscaldare | Scaldar | ||
| Rischiarare | Far ciaro (luce) | ||
| Riscuotere | Incasar | ||
| Riserbare | Salvar, riservar | ||
| Rispalmare | Spalmar de novo | ||
| Risparmiare | Sparagnar | ||
| Risparmiatore | Sparagnin | ||
| Rispedire | Mandar indrio | ||
| Rispolverare | Tirar fora de novo | ||
| Rissa | Zuf, barufa, [s]barufon | ||
| Risucchiare | Tirar in fondo | ||
| Risuolare | Siolar, risiolar | ||
| Ritardare | Fare tardi: far tardi | ||
| Ritmare | Dar el ritmo (el tempo) | ||
| Ritornello | Il solito ritornello | La solita solfa | |
| Ritto | Drito, in pie | ||
| Riudire | Risentir, sentir de novo | ||
| Riunire | Meter insieme | ||
| Riusare | Doprar de novo | ||
| Riuscire | Rivar | ||
| Riutilizzare | Doprar de novo | ||
| Rivangare | Andar a zercar [indrio] | ||
| Rivivere | Viver de novo, tornar a viver | ||
| Rizzare | Meter in pie, meter drito, tirar su | ||
| Rocchetto | Rochel | ||
| Rodere | Rosigar | ||
| Rompicoglioni | Rompibale, rompicoioni, rompi | ||
| Rosaio | Roser | ||
| Roteare | Far girar | ||
| Rotella | Riodela | ||
| Rotolare | Rodolar | ||
| Rotondeggiante | Tondeto | ||
| Rotula | Nosela | ||
| Rovesciare | Ribaltar, svodar | ||
| Rubare | Rubar, tanar | ||
| Rumoreggiare | Far rumor, far casin | ||
| Ruota | Rioda | ||
| Ruzzolare | Rodolar, tombolarse, riondolarse | Ruzzolare giù per le scale | Tombolarse zo per le scale |
| Ruzzolone | Tombolon |
dialetto/itar.txt · Ultima modifica: da 127.0.0.1
