Le pagine wiki relative al Museo Sartorio sono state, di recente, ampiamente aggiornate.
pages:dialetto:itas
Disèmolo in triestin
Una piccola guida per evitare di inserire parole tipiche della lingua italiana quando si parla o scrive in dialetto.
Altre pagine sul dialetto nel sito atrieste.eu | ||||
---|---|---|---|---|
Pagine Wiki sul dialetto | Il dialetto sul forum | Indice delle pagine Wiki | Pagina indice del forum | Home page di atrieste.eu |
S
In italiano si dice | In dialetto si dice | Esempi in lingua italiana o comunque sbagliati | Esempi giusti |
---|---|---|---|
Saccente | Che vol saver una pagina più del libro | ||
Saccoccia | Scarsela | ||
Sacerdote | Prete | ||
Sacrestano | Sagrestan, nonzolo | ||
Sacrestia | Sagrestia | ||
Sagace | Sgaio | ||
Saggiare | Provar | ||
Salace | Se riferito ad una persona: linguaza | ||
Se riferito ad un discorso: sporco | |||
Salariato | Pagà, in paga | ||
Salciccia | Luganiga | ||
Salinaio | Saliner | ||
Salire | 'Ndar su[so]] per | Salire sull'autobus | Montar sul bus |
Salire su uno sgabello | Montar sul scagno | ||
Saliva | Spudacia | ||
Salivare | Spudaciar | ||
Salsiccia | Luganiga, clobasa | ||
Saltellare | Saltellare su una gamba sola | Andar (saltar) a gamba fasul | |
Saltuario | Qualche volta sì e qualche volta no | ||
Salubre | Che fa ben | ||
Salumaio | Porziter, salumer | ||
Salumeria | Porziterìa | ||
Salutare | Verbo: saludar | ||
Aggettivo: che fa ben | |||
Salvietta | Salvieta, tovaiol | ||
Sampietro | Pesce: sampiero | ||
Sanare | Guarir, far guarir | ||
Sancire | Stabilir | ||
Sandalino | Sandolin | ||
Sanguinolento | Sporco de sangue | ||
Sanguisuga | Sangueta | ||
Sanificare | Disinfetar | ||
Santificare | Far santo. In senso ironico: meter in sfasa | ||
Sanzionare | Se in senso non tecnico: castagnar, multar, far pagar | ||
Sanzione | Multa | ||
Sapido | Bon, gustoso | ||
Sapone | Savon | ||
Saponificio | Fabrica de savon | ||
Sapore | Gusto | ||
Sarago | Sargo | ||
Saraceno | Gran saraceno | Sarasin | |
Saracinesca | Di un negozio: rolè | ||
Sarcofago | Casa de morto | ||
Sardo | Sardegnol | ||
Sartoriale | de sarto | ||
Satana | El diavolo | ||
Satollare | Dar de magnar fin che se s'ciopa, impignir | ||
Satollo | Sazio | ||
Sbaccellare | Sgranar | ||
Sbaciucchiare | Sbasuciar | ||
Sbagliare | Sbagliar, capelar | ||
Sbalordire | Far restar de stuco | ||
Sbalzare | Butar zo | ||
Sbarrare | Serar. Attenzione che sbarar sarebbe piuttosto sparare | ||
Sbastire | Disbastir | ||
Sbatacchiare | Sbatociar | ||
Sbattezzare | Disbatizar | ||
Sbeffeggiare | Cior in giro, cior pel fioco, cior pel cul | ||
Sbellicare | Sbellicarsi dalle risate | Rider fin a s'ciopar | |
Sbertucciare | Cior pel fioco, cior pel cul, far pasar per mona, far pasar per sempio | ||
Sbiadire | Di colori: smarir | ||
Sbieco | Sbiego | ||
Sbigottire | Restar de stuco, de merda, senza parole | ||
Sbilenco | Scavezà [in colomba] | ||
Sbirciare | Cucar | ||
Sbirciatina | Cucadina | ||
Sbobba | Minestra | ||
Sboccato | Linguaza | ||
Sbocciare | Verzerse | ||
Sbocconcellare | Magnar a pici morsigoti (morsigoni) | ||
Sbollire | Sboìr | ||
Sbolognare | Sbagazar | ||
Sbornia | Dura, scufia, s'cinca, sgionfa, bala | ||
Sborsare | Tirar fora [soldi], pagar | ||
Sbrattare | Disbratar | ||
Sbrecciare | Di stoviglie: scorzar | ||
Sbriciolabile | Che se pol far in fregole | ||
Sbriciolare | Far finir (andar) in fregole | ||
Sbucciare | Nel senso di togliere la buccia ad un frutto: spelar | ||
Scacciare | Cazar via | ||
Scaccino | Sagrestan, nonzolo | ||
Scagionato | Senza colpa | ||
Scagnozzo | Tirapìe | ||
Scalare | Rampigarse su | ||
Scalciare | Tirar piade | ||
Scalcinato | Malandà | ||
Scaldapiedi | Scaldapìe | ||
Scalfittura | Scalfidura, sgrafon | ||
Scalinare | Far a scalini | ||
Scalognato | Scalognà, impegolà, sfortunà | ||
Scaloppa | Fetina | ||
Scalpellare | Scarpelar | ||
Scalpellino | Scarpelin | ||
Scaltro | Furbon | ||
Scamiciare | Scamisar | ||
Scansia | Scafal | ||
Scapicollarsi | Fiondarse | ||
Scapolo | Puto | ||
Scapolone | Puto vecio | ||
Scappellotto | Zauca | ||
Scarabeo | Scarabeo stercorario | Cagabale | |
Scarafaggio | Bàcolo | ||
Scarcerare | Lasar (far) vignir fora [de preson (de canon)] | ||
Scarola | Salata | ||
Scarpinare | Caminar | ||
Scarpinata | Caminada | ||
Scarpine | Scarpete | ||
Scarrozzare | Sdrondonàr | ||
Scartabellare | Meterse a zercar [tra i libri (le carte)] | ||
Scartavetrare | Gratar (pasar) [co la cartavetrata] | ||
Scatenare | Scadenar | ||
Scatolame | Scatolete | ||
Scaturire | Sgorgar, schizar (vignir) fora Non usare la versione pseudodialettare scaturir in quanto in dialetto scaturir ha il significato di reagire con uno scatto d'ira | ||
Scavezzare | Attenzione che scavezar in dialetto ha il significato di storcere, slogare, stirare | ||
Scegliere | Sielier | ||
Scelta | Sielta | ||
Scendere | Vignir zo (dal cielo, dalle scale, per una discesa,…) | ||
Smontar (dall'autobus, dalla moto, dall'automobile, dal treno,…) | |||
Scheggia | S'cenza | ||
Scheggiare | S'cincar | ||
Schemino | Schemeto | ||
Schermirsi | Tirarse indrio | ||
Schernire | Cior pel cul, remenar | ||
Schernitore | Un che cior pel cul, un che remena | ||
Schettinare | Patinar | ||
Schettini | Patini [a riodele] | ||
Schiacciare | Strucar, fracar, sofigar | ||
Schiaffone | Sberla, s'ciafon | ||
Schiamazzare | Far confusion (casin, bordel, condoto) | ||
Schiappa | S'ciapa | ||
Schiarire | S'ciarir | ||
Schiattare | Darghela, morir | Schiattare d'invidia | Morir de invidia |
Schiavo | Servo. La parola s'ciavo serve ad indicare uno slavo | ||
Schiena | Schena, schiena | Cadere di schiena | Ciapar una schenada |
Schifiltoso | De boca dificile | ||
Schioccare | S'ciocar | ||
Schioppo | S'ciopo | ||
Schiudere | Verzer | ||
Schiuma | S'ciuma | ||
Schizzinoso | Schizignoso | ||
Sciacquare | Resentar | ||
Scialacquare | Spender e spander | ||
Scialacquone | Un che quel che ciapa magna | ||
Scialare | Vedi scialaquare | ||
Scialbo | Slavaroz | ||
Scialle | Sial | ||
Sciamano | Strigo | ||
Sciamare | Svolar (se figurato andar) via | ||
Sciame | Ciapo | ||
Sciancato | Ofeso, zoto, ciompo | ||
Scindibile | Che se pol divider | ||
Scintille | Falische | ||
Scioccare | Far restar a boca verta, lasar de stuco | ||
Sciocchezza | Monada | ||
Sciogliere | Squaiar | ||
Sciorinare | Meter a sugar | ||
Contare, dir | |||
Scippare | Portar via | ||
Sciroccato | S'ciopà | ||
Scirocco | Siroco | ||
Sciroppare | Soportar | ||
Sciroppo | Siropo | ||
Sciupare | Strazar, rovinar | ||
Scivolare | Sbrisar | ||
Scivolone | Sbrison, sbrisada | ||
Scivoloso | Che se sbrisa | ||
Scoccare | Tirar | Scoccare un bacio | Basar |
Scocciatore | Rompi[bale] | ||
Scodella | Scudela | ||
Scodellina | Scudeleta | ||
Scodinzolare | Scasar la coda | ||
Scogliera | Scoi | ||
Scoglio | Scoio | ||
Scolorire | Smarir | ||
Scombinare | Misiar | ||
Mandar a monte | |||
Scombussolare | Meter soto sora | ||
Scomparire | Sparir | ||
Scomporre | Scomponer | ||
Scondito | Scondì | ||
Scongelare | Sgelar | ||
Sconvenevole | Che no sta ben | ||
Scopare | Pulire con la scopa: scovar | ||
Avere rapporti sessuali: guar, ciavar, taconar | |||
Scoperchiare | Scoverciar | ||
Scoppiare | S'ciopar | ||
Scoprire | Togliere le coperte o qualcosa che ricopre: scoverzer, discoverzer | ||
Trovare qualcosa che non si conosceva: scoprir | |||
Scordare | Dimenticar, dismentigar | ||
Scoreggia | Scoresa | ||
Scorgere | Cucar | ||
Scorpacciata | Magnada | ||
Scorpena | Scarpena | ||
Scorporare | Cavar via | ||
Scorticare | Scortigar | ||
Scossone | Scason | ||
Scribacchiare | Scribaciar | ||
Scucire | Scusìr | ||
Sculacciare | Darghe pel cul | ||
Sculaccione | Una pel cul, sculazon | ||
Scuotere | Scasar | ||
Sdegnoso | Superbo | ||
Sdrucciolare | Sbrisar | ||
Sdrucciolevole | [Dove] che se sbrisa | ||
Sdrucire | Strazar, sbregar | ||
Sebbene | Anche se | ||
Seccatore | Rompi[bale] | ||
Seccatura | Rotura | ||
Secchio | Secio | ||
Secchione | Biflo[n] | ||
Seggiola | Sedia, carega | ||
Segregare | Isolar, meter in quarantena | ||
Selezionare | Sielier | ||
Selvatico | Selvadigo | ||
Sembrare | Parer | ||
Seme | Semenza | ||
Semestrale | Ogni sie mesi | ||
Semestre | Sie mesi | ||
Semiluna | Mezaluna | ||
Senno | Testa | ||
Sensazione | Ho la sensazione che | A naso diria che | |
Sermone | Predica, prediga | ||
Serpeggiare | Andar a bisa boba | ||
Servare | Salvar | ||
Sestuplicare | Moltiplicar per sie | ||
Setacciare | Tamisar | ||
Setola | S'cetina | ||
Settimino | Nato in sete mesi | ||
Sfacciato | Muso roto | ||
Sfarzo | Luso | ||
Sfasciare | Disfar | ||
Sferico | A forma de bala | ||
Sferruzzare | Guciar | ||
Sfiga | Pegola | ||
Sfoderare | Sfodrar | ||
Sforacchiato | Tuto sbusà | ||
Sforbiciare | Taiar co le forfe | ||
Sfottere | Cior pel cul | ||
Sfrattare | Butar fora de casa, sfratar | ||
Sfrontato | Muso roto | ||
Sfuggire | Scampar | ||
Sgabello | Scagno | ||
Sgelare | Squaiar | ||
Sgonfiare | Spompar, sfiapir, sgonfiar (quest'ultimo è un prestito dalla lingua italiana). Attenzione: sgionfar ha il significato di gonfiare, quindi l'opposto di sgonfiare | ||
Sgraffiare | Sgrafar | ||
Sgraffignare | Rambar, cistar, sgrafar, robar | ||
Sgridare | Zigar | La mamma sgridò il figlio | La mama ghe ga zigà al fio |
Sgualcire | Spiegazar | ||
Sguinzagliare | Sguinzagliare un cane | Molar un can | |
Sgusciare | Pasar oltre [de scondon] | ||
Cavar la scorza | |||
Sibilare | Fis'ciar | ||
Sibilo | Fis'cio | ||
Siero | Se si vuol indicare la parte liquida di un fluido organico, si può rendere con aqua | ||
Signora | Siòra | ||
Signore | Sior. Capo (se il termine signore è l'epiteto con cui ci si rivolge a qualcuno) | ||
Silenziare | Far tàser | ||
Simboleggiare | Rapresentar | ||
Singhiozzare | Pianzer | ||
Slabbrare | Slambriciar | ||
Slacciare | Molar | ||
Slegare | Molar, liberar | ||
Smantellare | Disfar, butar zo | ||
Smarrire | Perder | ||
Smettere | Piantarla, finirla | Smettila | Piàntila, finisila |
Sminuzzare | Tritar, far a tocheti pici | ||
Sobbalzare | Saltar | ||
Sobbarcarsi | Farse carigo | ||
Soccombere | Ceder, morir | ||
Soffocare | Sofigar | ||
Sofistico | Sufistico | ||
Sognare | Sognar, insognar | ||
Solennità | Festa | ||
Solidale | Quei due sono sempre solidali | Quei due i xe cul e camisa | |
Sollazzare | Divertir | ||
Solleticare | Far grìzoli | ||
Solubile | Che se squaia | ||
Solvibile | Che pol pagar | ||
Somigliare | Someiar | ||
Sommerso | Soto aqua | ||
Somministrare | Dar | ||
Sonnecchiare | Spavar | ||
Sonnellino | Spavadina | ||
Sopirsi | Indormenzarse | ||
Sopore | Una piomba de sono | ||
Soporifero | Che fa indormenzar | ||
Soppalco | Calto | ||
Sopperire | Procurar | ||
Soppiatto | Di soppiatto | De scondon | |
Sopraggiungere | Rivar | ||
Soprannominare | Dir | ||
Soprastante | Che sta sora | ||
Soprelevare | Alzar | Sopraelevare di un piano | Alzar de un pian |
Sorcio | Sorzo | ||
Sorgere | Nàser | ||
Sorreggere | Tignir su | ||
Sorvegliare | Tignir de ocio | ||
Sospingere | Sburtar | ||
Sostenere | Tignir su (in pie) | ||
Sottana | Cotola | ||
Sottilizzare | Andar pel sotil, farghe la punta al stronzo | ||
Sottoascella | Sotoscaio | ||
Sottobanco | De scondon | ||
Sottodimensionato | Tropo picio | ||
Sottomano | De scondon | ||
Sottomettere | Far far quel che se vol | ||
Sottopagare | Pagar meno de quel che se devi | ||
Sottopentola | Sotopignata | ||
Sottosuolo | Sototera | ||
Sottotono | Ho incontrato Mario; mi pareva un poco sottotono | Go incontrà Mario; el me pareva un poco mufo | |
Sottoutilizzare | Doprar poco (meno de quel che se poderia) | ||
Sovrabbondante | A boca desidera, abiondodio, a ufa | ||
Sovrabbondanza | Ufa | ||
Sovrabbondare | Il cibo sovrabbondava | Iera de magnar a ufa | |
Sovradimensionato | Più de quel che servi | ||
Sovrano | Re | ||
Sovrappensiero | Sorapensier | ||
Sovrascrivere | Scriver sora | ||
Sovrintendere | Controlar | ||
Sovvenire | Ricordar | ||
Sparare | Tirar, sbarar | ||
Spargere | Spaliar, sparnisar, spander | ||
Sparpagliare | Spaliar | ||
Spassarsela | Blangiarsela | ||
Spauracchio | Babau | ||
Spaurirsi | Ciapar paura | ||
Spazzare | Scovar | ||
Spazzino | Scovazin | ||
Spazzola | Scartaza | ||
Spazzolare | Scartazar | ||
Speculare | Ragionar sora | ||
Spegnere | Studar, distudar | ||
Speleologo | Che va in grota | ||
Spelonca | Grota | ||
Spericolato | Che va in zerca de disgrazie, che no ga paura de gnente | ||
Sperimentare | Provar | ||
Speronare | Darghe dentro | ||
Sperperare | Butar dela finestra | ||
Spettro | Fantasma | ||
Spezzare | Spacar | ||
Spezzettare | Spacar in tanti tocheti | ||
Spiacere | No piaser | ||
Spiattellare | Contar tuto | ||
Spiccioli | Moneda | ||
Spifferare | Contar tuto | ||
Spigola | Branzin | ||
Spillare | Cavar fora | ||
Spilorcio | Caìa | ||
Spilungone | Anima longa | ||
Spingere | Sburtar | ||
Spinta | Sburtada | ||
Spintarella | Sburtadina, Sburtonzin | ||
Spiovere | Finir de piover | ||
Spirare | Morir, darghela | ||
Spiumare | Cavar le piume | ||
Spocchia | Spuza soto el naso | ||
Spocchioso | Co la spuza soto el naso | ||
Sporadico | Che vien (che se incontra) ogni tanto | ||
Spossatezza | Fiaca | ||
Spremere | Strucar | ||
Spremiagrumi | Strucanaranze | ||
Sprovvisto | Sprovvisto di | Senza | |
Essere sprovvisto | No gaver | ||
Spupazzare | Portar in giro | ||
Sputacchiare | Spudaciar | ||
Sputare | Spudar | ||
Squillare | Sonar | ||
Staccare | Distacar | ||
Staffile | Scuria | ||
Stagnaio | Stagnin | ||
Stallatico | Ludame | ||
Stamane | Stamatina, ogi | ||
Stazionare | Star | ||
Stendere | Distirar | ||
Sternutire | Stranudar | ||
Sternuto | Stranudo | ||
Stigmatizzare | Disaprovar | ||
Stilla | Ioza | ||
Stinto | Smarì | ||
Stipendiare | Pagar | ||
Stipendio | Paga | ||
Stizzirsi | Secarse | ||
Stolido | Sempio | ||
Strabico | Stralocio, cisbo | ||
Strabiliare | Incantar | ||
Straccio | Straza | ||
Straccivendolo | Strazariol | ||
Stracolmo | Strapien | ||
Stracuocere | Stracusinar | ||
Strafalcione | Sbaglio, capela, falopa | ||
Strega | Strìga | Colpo della strega | Scric |
Stringere | Strenzer | ||
Stringhe | Stringhe delle scarpe | Spighete | |
Striscia | Strica | ||
Strofinaccio | Straza | ||
Stropicciare | Spiegazar | ||
Strozzare | Strangolar, sofigar | ||
Stuolo | Mucio; se di persone clapa | ||
Stupidata | Sempiada, monada | ||
Succedere | Capitar | ||
Successivo | Quel che vien dopo | ||
Succhiare | Ciuciar | ||
Succhiello | Verigola | ||
Succhiotto | Dei bambini: ciucio | ||
Succiare | Ciuciar | ||
Succo | Sugo | ||
Succoso | Sugoso | ||
Sudicio | Sporco | ||
Sudicione | Sporcacion | ||
Sughero | Suro | ||
Suino | Del porco | ||
Sunto | Riassunto | ||
Suola | Siola | ||
Suolare | Siolar | ||
Suoletta | Sioleta | ||
Suonare | Sonar | ||
Suora | Mòniga | ||
Superalcolico | Petès | ||
Superare | 'Ndar oltre, superar | Superare un esame | Pasar |
Superfluo | Più de quel che servi, che no servi | ||
Supino | Distirà sula sch[i]ena, a panza in su. a schienada | ||
Supponente | Con la spuza soto al naso, con un'anda de chi son mi | ||
Supponenza | Un anda de chi son mi | ||
Supporre | Supòner | ||
Surplus | Roba che vanza | ||
Suscitare | Far vignir [fora] | ||
Svanire | Sparir | ||
Sveglia | Sveia | ||
Svegliare | Sveiar | ||
Svelare | Mostrar | ||
Svenire | 'Ndar insieme | ||
Sventura | Disgrazia | ||
Sventurato | Disgrazià | ||
Svenuto | Andà insieme | ||
Svestire | Spoiar | ||
Svignare | Filar via | ||
Svitare | Svidàr, disvidar | ||
Svogliataggine | Poca voia de far [del ben] | ||
Svogliato | Con poca voia de far [del ben] | ||
Svolazzare | Svolazar | ||
Svolgere | Nel senso di srotolare: svoltizar | ||
Svuotare | Svodàr |
pages/dialetto/itas.txt · Ultima modifica: 03-09-2023 05:35 da 127.0.0.1