Termine | Significato | Esempi |
Abàso | avv. | Abbasso, in basso, in giù | Vien abaso | Vieni giù |
Abasùr | s.m. | Abat jour | | |
Abazùr | | |
Abiondodìo | l. avv. | In abbondanza | Iera de magnar abiondodio | C'era tantissimo da mangiare |
Acamàre | int. | Imprecazione, derivata da “tu mare vaca” tua madre vacca, che in questa forma contratta è, però, un poco più debole e si potrebbe tradurre anche con porca miseria, accidenti,…. | | |
Àcherle | s.m. | Uncinetto | | |
Aciaìn | s.m. | La più pregiata delle biglie (vedi S'cinca). | | |
Acusàr | v. | Accusare in tutti i significati della lingua italiana | | |
Nei giochi con le carte, dichiarazione formale di possesso di una determinata combinazione di carte | Acuso la napoletana (la bela) de cope | Dichiaro di avere in mano l’asso, il due ed il tre di coppe |
Adèso | avv. | Adesso | | |
Adociàr | v. | Adocchiare | | |
Adòso | avv. | Addosso | | |
Afàr | s.m. | Affare, in tutti i significati della lingua italiana | | |
Oggetto cui ci si riferisce senza volerlo specificare; si potrebbe tradurre con “coso” | Studa quel afar | Spegni quella radio (o televisione o giradischi,…) |
Membro maschile | | |
Àgo | s.m. | Ago | Ago de pomola | Spillo |
Agràtis | avv. | Gratuitamente | | |
A gratis | | |
Àida | int. | Suvvia | | |
Àide | | |
Àilo | int. | Guardalo! Ma guarda che roba! A seconda dell’oggetto dell’osservazione viene declinato in aila, aile, aili. | | |
Aio | s.m. | Aglio | Se no ghe xe luganighe / i magna pan e aio / do croste de formaio / ma i vol far Carneval (canzone popolare del 1892) | Se non ci sono salsicce / mangiano pane ed aglio / due croste di formaggio / ma vogliono comunque divertirsi |
Alcolizà[do] | agg. | Alcolizzato | | |
Àle | int. | Orsù; si noti l'accento sulla a | | |
Contrazione per aile (vedi Ailo) | | |
Alè (a tut') | loc. | Senza limiti | Col motorin i vigniva zo per la discesa a tut'alè | Col motorino venivano giù per la discesa alla massima velocità |
El ga meso la musica a tut'alè | Ha messo la musica al massimo volume |
I sfriziona a tut'alè | Pattinano con la frizione senza ritegno (dalla canzone “Veci col capel” dei Sardoni Barcolani Vivi |
Àliga | s.f. | Alga | | |
Àlo | int. | Vedi Ailo | | |
Vedi anche Ale nel primo significato | | |
Amaròtico | agg. | Dal sapore amarognolo | | |
Amblèt | s.m. | Vedi Omlet | | |
Amlèt | s.m. | Vedi Omlet | | |
Àmolo | s.m. | Varietà di prugna | | |
Ànara | s.f. | Anatra | Cul de anara | Culo prominente |
Ànca | cong. | Anche | | |
Ànda | s.f. | Andamento | | |
Andatura, portamento | | |
Atteggiamento superbo, spocchioso | | |
int. | Vattene | | |
Andàr | v. | Andare. Presente in molte locuzioni. La coniugazione, irregolare, è riportata in questa pagina oppure nella versione pdf del vocabolario. | Andar a culatada | Cadere sul didietro, ma anche andare scivolando, per esempio sulla neve, stando seduti |
Andar a far tera de pipe (de bucai) | Morire ed essere sepolto |
Andar a musada | Cadere a faccia in giù |
Andar de luso | Si dice di qualcosa che va particolarmente bene, con soddisfazione di qualcuno |
Andar in asedo | Detto di vino che si trasforma in aceto, ma anche, figurato, perdere il ben dell'intelletto, spesso per l'età, ma non solo |
Andar in cagoia | Perdere brio, vivacità, intelligenza, defedarsi; anche defecarsi |
Andar in doc | Ritirarsi dagli affari o dalle attività produttive (per curarsi la salute) |
Andar in dolze | Perdere il ben dell'intelletto, rimbambirsi |
Andar in gnente | Non andare a buon fine; abortire (di un progetto) |
Andar insieme | Può significare, a seconda del contesto, svenire oppure il coagularsi del latte |
Andar insieme a | Come nella lingua italiana, andare accompagnandosi a |
Andar insieme con |
Andar in mona | Andare a farsi fottere, andare a quel paese |
Andar in oca | Rimminchionirsi |
Andar in semenza | Detto di pianta che ha prodotto semi (e della quale, altre parti più pregiate, come fiori o frutti, non sono state colte in anticipo), ma anche, più spesso, rimbambirsi |
Andar in vaca | Rovinarsi, ammalorarsi, deteriorarsi |
Andar in vita | Andare in giro senza soprabito |
Àndito | s.m. | Corridoio, locale di un appartamento con la porta di ingresso all'appartamento stesso e non adibito al soggiorno, ma solo ad accedere alle altre stanze | | |
Andòve | avv. | Dove | | |
Andròna | s.f. | Strada a fondo cieco. Usato anche nella toponomastica ufficiale: androna Campo Marzio | | |
Anèl | s.m. | Anello | | |
Ànema | s.f. | Vedi Anima | | |
Ànera | s.f. | Vedi Anara | | |
Àngar | s.m. | Nel porto, magazzino basso ad un piano, da non confondere col magazin, magazzino a più piani | | |
Angùria | s.f. | Cocomero | | |
Angusìgolo | s.m. | Aguglia, pesce dalla forma lunga e sottile, la caratteristica lisca azzurra e che si pesca, tipicamente, con una candela che, fungendo da galleggiante, tiene l'amo in superficie. | | |
Àni anòrum | loc. | Da anni e anni | | |
Ànima | s.f. | Anima. Compare in molte espressioni gergali | Anima longa | Spilungone |
Anima in pena | Persona in perenne agitazione |
Tazar l'anima | Tormentare |
Volerghe un ben de l'anima | Amare tantissimo |
Che Dio ghe brazi l'anima | Che Dio lo abbia in gloria |
Butar fora anche l'anima | Vomitare tutto |
Fio de anima | Figlio adottivo |
Àno | s.m. | Anno | | |
Antìco | agg. | Oltre a tutti i significati della lingua italiana, tra i giovani sta a significare persona dai comportamenti difformi da quelli giovanili | | |
Anunciàrse | v. | In gergo scolastico, proporsi volontariamente per un'interrogazione. | | |
Apàlto | s.m. | Rivendita di tabacchi | | |
Apanàr | v. | Appannare | | |
Panare; vedi Impanar | | |
Àpis | s.m. | Matita | | |
Apisìnzio | s.m. | Assenzio | | |
Àqua | s.f. | Acqua | Son tuta un'aqua | Sono madida di sudore |
Aquadìz[o] | agg. | Acquoso | | |
Aquaràsa | s.f. | Acquaragia | | |
Aquarela | s.f. | Pioggerella | | |
Bevanda o cibo liquido fortemente diluito con l'acqua | | |
Àra | v. | Guarda | Àra che se no te la pianti te le dago | Guarda che se non la smetti te le do |
Àrda | v. | Vedi Ara | | |
Àrdilo | int. | Guardalo! Declinato in ardila, ardile, ardili a seconda dell'oggetto dell'osservazione | | |
Arènte | avv. | Vicino | | |
Argentarìa | s.f. | Argenteria | | |
Argènto vìvo | loc. | Originariamente il mercurio; ormai usato solo in una frase idiomatica | El ga l'argento vivo | È molto vivace |
Àri | int. | Vedi Èri | | |
Aria | s.f. | Aria | Darse arie | Darsi importanza |
Gaver l'aria de … | Aver l'atteggiamento di uno che… |
Darghe aria a un local | Nel gergo dei portuali sta per rubare la mercanzia contenuta in un locale |
int. | Vattene, gira al largo | | |
Arivàr | v. | Vedi Rivar | | |
Armelìn | s.m. | Albicocca | | |
Armènta | s.f. | Mucca | | |
Armèr | s.m. | Armadio, cassettone | | |
Armeròn | Un armeron de omo | Un uomo molto imponente |
Articiòco | s.m. | Carciofo | | |
Artìcolo | s.m. | Articolo | | |
Tipo originale | El xe un articolo | È un tipo originale |
Arzentaria | s.f. | Argenteria | | |
Arzènto | s.m. | Argento | Arzento vivo | Vedi Argento vivo |
Asèdo | s.m. | Aceto | | |
LSD (dietilamide dell'acido lisergico) | | |
Asènsa | s.f. | Ascensione, festa liturgica | Co piovi per l'Asènsa, quaranta giorni no semo senza | Se piove per l'Ascensione, piove per quaranta giorni (proverbio) |
Asià | s.m. | Spinarolo, pesce | | |
Asinèl | s.m. | Nasello | | |
Asprìz | agg. | Asprigno | | |
Àstico | s.m. | Elastico. Parola usata un questa forma dopo l’articolo indeterminativo un, viene sostituita da lastico dopo l’articolo determinativo el. Quindi un astico e el lastico. Bisogna riconoscere che viene sempre più frequentemente sostituita dalla parola “elastico” | | |
Àstise | s.m. | Astice | | |
Asùr | s.m. | Orlo a giorno | | |
Atòmica | s.f. | Pentola a pressione | | |
Avèr | v. | Vedi Gaver | | |