dialetto:pi
Vocabolario triestino - italiano
Alla pagina indice del dialetto ci sono i collegamenti per scaricare le versioni pdf, epub, mobi e la versione cartacea del vocabolario.
Navigazione ipertestuale
Navigazione ipertestuale nel vocabolario | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Premessa | A | B | C | D | E | F | G | H | I | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | X | Z | Frasi | Metatesi | Abbr |
Si consiglia, prima di cercare una parola nel vocabolario, di leggere, nella premessa, i criteri ortografici seguiti per la scrittura. Ciò faciliterà la ricerca. |
Navigazione ipertestuale nel sito atrieste.eu | ||||
---|---|---|---|---|
Pagine Wiki sul dialetto | Il dialetto sul forum | Indice delle pagine Wiki | Pagina indice del forum | Home page di atrieste.eu |
P
Le parole che iniziano con la lettera P sono divise in due pagine | |
---|---|
Dalla P alla Ph... | Dalla Pi… in poi |
Pi... - Pz...
Termine | Significato | Esempi | ||
---|---|---|---|---|
Piàda | s.f. | Pedata | Xe sempre meio che una piada intel cul | È sempre meglio che un calcio nel sedere, bisogna sapersi accontentare |
Piadìna | s.f. | Piccola pedata | ||
Piàdina | s.f. | Terrina, insalatiera | ||
Piadòn | s.m. | Pedata, calcione | ||
Piadòna | s.f. | |||
Piantàr | v. | Piantare, con tutti i significati della lingua italiana | ||
Smettere, cessare | Piantila! | Smettila! | ||
Piantèra | s.m. | Pianoterra | ||
Piantòn (in) | loc. | In asso | El me ga lasà in piantòn | Mi ha piantato in asso |
Pianzàda | s.f. | Pianto, l'azione del piangere | Go fato una pianzada | Mi sono messo a piangere |
Piànzer | v. | Piangere | Pianzer el morto | Lamentarsi immotivatamente |
Pianzotàda | s.f. | Un piccolo pianto, magari prolungato, piagnucolio. | ||
Pianzotàr | v. | Frignare | ||
Pianzòto | agg. | Piagnucolone | Pianzoto pesta pevere / co l'oio de bacalà / che misia la polenta / pel povero soldà | Filastrocca infantile per prendere in giro un bambino piagnucolone. Si può fermare anche al solo primo verso |
Piàser | v. | Piacere | ||
Piasèr | s.m. | Vedi Piazèr | ||
Piàso | p.p. | Piaciuto | ||
Piasù[do] | p.p. | Piaciuto | ||
Piàto | s.m. | Piatto | el me ga meso (butà) in piato che… | Mi ha rinfacciato che |
agg. | Piatto | |||
Piàtola | s.m. | Piattola | ||
Persona insistente e noiosa | ||||
Piàvolo | s.m. | Persona lagnosa, insignificante, un poco stupida | ||
Piazèr | s.m. | Piacere | Per piazer sta zito! | Per favore, sta zitto! |
Picàndolo | s.m. | Ciondolo, pendaglio | ||
Picapièra | s.f. | Polvere residuo della lavorazione della pietra ed usata in luogo della pietra pomice, per pulire e lucidare le pentole | ||
s.m. | Vedi Picapiere | |||
Picapière | s.m. | Scalpellino | ||
Picàr | v. | Pendere | Cos'te pica? | Che vuoi? |
El pica a destra (a sinistra) | Oltre che pendere a destra o a sinistra, vuol dire essere orientato, politicamente, a destra o a sinistra. | |||
Di una gonna o un soprabito che ha il bordo inferiore non orizzontale | La cotola te pica davanti | Il bordo inferiore della gonna è più basso davanti che dietro | ||
Appendere | Pica qua el capoto | Appendi qua il cappotto | ||
Crollare dal sonno | ||||
Picchiettare | Polvere de picar | Vedi Picapiera | ||
Picarìn | s.m. | Appendiabiti | ||
Uomo di poco valore | Te son omo o picarin | Sei un uomo o una mezza cartuccia | ||
Picinìn | agg. | Piccolino | ||
Pìcio | agg. | Piccolo | ||
s.m. | Spicciolo; usato di solito al plurale | 'Rar i pici | 'Rar sta per Tirar, e quindi la frase significa “Ritirare uno stipendio composto solo di spiccioli” | |
Picolòn (a) | loc. | A penzoloni, a ciondoloni | ||
Picòn | s.m. | Piccone | ||
Voto scolastico negativo | ||||
Piconàr | v. | Dare un voto negativo | I me ga piconà de bruto | Mi hanno dato un'insufficienza senza pietà |
Pìe | s,m, | Piede. È indeclinabile, ma Giotti segnala anche un plurale pii | ||
Impronta lasciata da un piede (Giotti) | ||||
Piègora | s.f. | Pecora | ||
Pièn | agg. | Pieno, con tutti i significati della lingua italiana | Pien come un ovo | Pieno completamente, senza spazi vuoti |
Ubriaco | ||||
Al femminile, gravida | ||||
s.m. | Pieno | In pien In piena | In pieno, completamente, del tutto al centro, al massimo | |
Per antonomasia, il pieno di carburante | Go fato el pien in Iugo | Ho fatto il pieno oltreconfine (una volta Yugoslavia, oggi Slovenia) | ||
Pièra | s.f. | Pietra | Molo dele piere | Si chiama così ancor oggi un molo di Muggia da cui partivano, per lo più verso Trieste, le imbarcazioni cariche di arenaria, detta masegno (vedi), estratta dalle cave muggesane |
Pierèta | s.f. | Biglia di pietra di valore superiore alla s'cìnca ed inferiore al bòbo (vedi) | ||
Pièta | s.f. | Piega di un tessuto, risvolto | Cotola co le piete | Gonna a pieghe |
La pieta dele braghe (del vestito) | La piegatura all'interno della stoffa nella parte terminale dei calzoni (o di un vestito) | |||
Pignàta | s.f. | Pentola | ||
Spregiativo per meridionale | ||||
Pignatèla | s.f. | Picola pentola | ||
Una delle piccole pentole usate nei giochi infantili | E mi ciogo le mie pignatele e vado via | Ed io prendo le mie pentoline e vado a casa, prendo le mie cose e me ne vado | ||
Pignàto | s.m. | Pentola | ||
Pignatòn | s.m. | Pentolone | Femo tuto un pignaton de sta roba | Raccogliamo tutto insieme |
El pignaton de Gropada | Una grande dolina nei pressi di Gropada | |||
Salario collettivo corrisposto ad una squadra di scaricatori | ||||
Pìla | s.f. | Soldi | ||
Pimpignàrse | v. rifl. | Vedi Pimpinarse | ||
Pimpignèla | s.mf. | Vedi Pimpinela | ||
Pimpinàrse | v.rifl. | Perdere tempo senza concludere, attardarsi nello svolgere un lavoro, cincischiare | ||
Pimpinèla | s.mf. | Persona inconcludente | ||
Pindolòn (a) | loc. | A penzoloni | ||
Pindolàr | s.f. | Penzolare | ||
Pindolàrse | s.f. | Perdere tempo nel fare qualcosa, cincischiarsi | ||
Pindolòn (a) | loc. | A penzoloni. | ||
Pìntel | s.m. | Forma contratta di pintelcul (vedi) | ||
Pintelcùl | s.m. | Calcio nel sedere | A pintelcùl | A calci nel sedere |
Pìnza | s.f. | Tipico dolce pasquale fatto di pasta di pane condita con burro, zucchero e uova | ||
Pìnzo | s.m. | Angolo di un telo, cocca | Iutime a distirar i linzioi. Ciapa sti do pinzi. | Aiutami a stendere le lenzuola. Tieni questi due angoli |
Piòmba | s.f. | Ubriacatura robusta | ||
Stato di torpore in generale | Gaver una piomba de sono | Non riuscire a tenere gli occhi aperti per il sonno | ||
Piombadòr | s.m. | In porto, addetto alla sigillatura | ||
Piòva | s.f. | Pioggia | ||
Piòver | v. | Piovere | Piovi indrio | Piove di nuovo |
Piovi drioman | Piove in continuazione | |||
Piovisìna | s.f. | Pioggerellina | ||
Pìpa | s.f. | Pipa | Andar a far tera de pipe | Morire, andare all'altro mondo |
No valer una pipa | Non valer niente | |||
Brutto voto a scuola; oggi forse è più comune picon (vedi) | ||||
Segno diacritico, diverso dall'accento, usato nelle lingue slovena e croata; per esempio č, š, ž | ||||
Zampogna | ||||
Pipignàr | v. | Palpeggiare | ||
Pipignèz[o] | s.m. | Piccolo oggetto o strumento non meglio specificato | ||
Pìpili | s. mf. | Termine vezzeggiativo per rivolgersi affettuosamente a qualcuno, tesoruccio, piccolino o piccolina, … | ||
Pipiòl | s.m. | Succhiotto, tettarella | ||
Per estensione, qualsiasi oggetto di forma più o meno conica e di cui si ignora il nome. | ||||
Pipìta | s.f. | Vedi Pepita | ||
Pipìu | s.m. | Paura | ||
Pirè | s.m. | Purea | ||
Pìria | s.f. | Imbuto | ||
In senso figurato, beone, ubriacone | Carlo Piria | Epiteto con cui i filoitaliani si riferivano all'ultimo imperatore, il beato Carlo I d'Austria | ||
Pìrola | s.f. | Pillola | ||
Pallina fatta arrotolando tra le dita il muco del naso | Gigi Pìrola | Soprannome canzonatorio | ||
Piròn | s.m. | Forchetta | Butarse del molo a piron | Tuffarsi dal molo in verticale con i piedi in basso |
Pirùl | s.m. | Oggetto a punta o comunque stretto e sottile | Pirui blu | Muscari, piante dall'infiorescenza blu alta e stretta, dette in dialetto anche soldatini |
Pirulìc | s.m. | Termine generico per indicare un oggetto piccolo, lungo e stretto o sporgente da qualcosa di più largo | ||
Peduncolo | ||||
Monetina | ||||
Pis | s.m. | Piscio | ||
Pisacàn | s.m. | Tarassaco | ||
Pisàda | s.f. | Pisciata | ||
Pisadòr | s.m. | Orinatoio, vespasiano | ||
Pisàr | v. | Pisciare | Gaver el naso che pisa in boca | Avere un naso aquilino, lungo e con la punta rivolta verso il basso |
Pisariòla | s.f. | Esigenza di orinare spesso. | ||
Pisdrùl | s.m. | Piccolino, di persona | ||
Pisìn | s.m. | Pipì | Scaldarse 'l pisin | Eccitarsi, arrabbiarsi |
Pisolòn | s.m. | Traccia di colatura di un liquido di solito con la goccia in fondo | ||
Pisolòto | s.m. | Dormitina, sonnellino | ||
Pistàcio | s.m. | Viene detto comunemente così l'arachide | ||
Pitèr | s.m. | Vaso di terracotta per fiori | ||
Pìtima | s.f. | Persona noiosa che tormenta sempre | ||
Pitocàr | v. | Elemosinare, chiedere con insistenza e senza dignità | ||
Pitùra | s.f. | Pittura, vernice | ||
Pituràr | v. | Dipingere; anche in senso figurato | El lo ga piturà 'sai mal | Lo ha descritto molto male |
I tubi lo ga piturà | I vigili gli hanno dato la multa | |||
Pituràrse | v. | Dipingersi | Per le babe xe de moda piturarse i labri | Per le donne è di moda dipingersi le labbra |
Andare a sbattere, di solito con un veicolo | El se ga piturà contro un muro | E' andato a sbattere contro un muro | ||
Piulàrse | v.rifl. | Starsene appollaiato (Zeper, Pinuci) | ||
Pivìda | s.f. | Malattia delle galline che provoca un ispessimento della lingua, pipita. | Che te vignisi la pivida | Letteralmente “Che ti si seccasse la lingua” |
Piz | s.m. | Punta di petto, un taglio di carne usato, per lo più, per brodo | ||
Pizdrùl | s.m. | Piccolino, di persona | ||
Pizigamòrto | s.m. | Becchino | ||
Pizigàr | v. | Pizzicare | ||
Catturare, scoprire qualcuno che fa qualcosa di disonesto o comunque di nascosto | ||||
Stuzzicare | Marì e moglie i xe sempre che i se piziga | Marito e moglie si stuzzicano sempre | ||
Pizigàrse | v. | Pizzicarsi; incontrarsi | Se pizighemo sule rive | Ci incontriamo sulle rive |
Pizighìn | agg. | Frizzantino, pungente | Stamatina xe un fredo pizighin | Stamattina c'è un freddo pungente |
Sto oio xe un poco pizighin | QUest'olio è un poco piccante | |||
Pizigòn | s.m. | Pizzicotto | Pinza de pizigon | pinza (dolce pasquale triestino) che i fornai facevano pizzicando un po’ di pasta da tutte le pinze che le massaie portavano al forno per la cottura |
Pizigòto | s.m. | Pizzicotto | ||
Piziòl | s.m. | Seme del cece | ||
Per estensione, qualsiasi oggetto ad esso assimilabile come, ad esempio, la corona dell'orologio | ||||
Picciolo | ||||
Plafòn | s.m. | Soffitto | ||
Plàngia | s.f. | Usato a Muggia. Manifesti dei film affissi all'esterno dei cinema | ||
Plàtiza | s.f. | Porte-enfant | ||
Plìc plòc | loc. | Onomatopeico: il rumore dell'acqua percossa ripetutamente. Si potrebbe rendere in italiano con “cic ciac” | ||
Plisè | s.m. | Pieghettatura della stoffa | Cotola col plisè | Gonna con la stoffa pieghettata |
Per estensione sgualcitura | Quela camisa xe tuta un plisè | La camicia è tutta una sgualcitura | ||
Plisetàr | v. | Pieghettare una stoffa o un pezzo di carta | ||
Ploc | s.m. | Fango, pozzanghera | Remenar pel ploc | Letteralmente sarebbe “rivoltare nel fango” ma ha il comune significato di prendere in giro |
Plociòso | agg. | Troppo morbido, semiliquido, stracotto | ||
Plonz | s.m. | Tuffo | Butarse a plonz | Buttarsi a capofitto (anche figurato) |
Plonzàr | v. | Posare qualcosa sgarbatamente | ||
Plonzàrse | v. | Piazzarsi da qualche parte senza chieder permesso | ||
Plònzo | s.m. | Vedi Plonz | ||
Plozàr | v. | Sguazzare nel ploc (vedi) | ||
Plozcàda | s.f. | Lo sguazzare nel fango | ||
Plozcàr | v. | Sguazzare in una pozzanghera o nel fango | ||
Rifilare | I me ga plozcà un picon | Mi hanno rifilato un'insufficienza (a scuola) | ||
Plùcia | s.f. | Polmone di animale macellato | ||
Plùzer | s.m. | Bottiglia dell'acqua calda | ||
Po | avv. | Poi, dopo | Po te me conti come che la xe andada a finir | Dopo mi racconterai come è andata a finire |
Viva là e po bon | Evviva e non pensiamo ad altro; maggiori dettagli sulla frase e sulle sue possibili interpretazioni sono riportati nella raccolta di frasi idiomatiche | |||
Pòaro | agg. | Povero (Giotti) | ||
Pocovìa | avv. | Poco meno, poco ci manca | Se no i xe ladri, pocovia | Se non sono ladri, poco ci manca |
Podàr | v. | Potare | ||
Podèr | v. | Potere | Xe un che pol | E' una persona che ha potere |
Podèsto | p.p. | Forma irregolare per il participio passato di potere, potuto. Forse è più comune, però, la forma regolare podù[do] | ||
Polàstro | s.m. | Pollo, sia in senso letterale che figurato | ||
Pòlvere | s.f. | Polvere | Far la polvere [a …] | Togliere la polvere, spolverare, in maniera sistematica (un appartamento, una stanza,…) |
Cava (càvighe) la polvere a quel vaso | Spolvera quel vaso | |||
Pomèl | s.m. | Pomolo | ||
Pomèla | s.f. | Bacca | ||
Guancia | ||||
Pomelèr | s.m. | Bagolaro (Celtis australis) | ||
Pomèr | s.m. | Melo | ||
Pomigadòr | s.m. | Lavativo, scansafatiche, perditempo | ||
Pomigàr | v. | Battere la fiacca (in disuso il significato di lisciare con la pietra pomice) | ||
Pòmo | s.m. | Mela | Pomo ingranà o pomo sgranà | Melograno |
Pomogranà | s.m. | Melograno | ||
Pomoingranà | s.m. | Melograno | ||
Pòmola | s.f. | Estremità ingrossata e tondeggiante di spilli e fiammiferi, capocchia | Ago de pomola | Spillo |
Pòmolo | s.m. | Impugnatura a forma arrotondata per porte e cassetti. Pomo usato come decorazione nei mobili | ||
Pomo d'Adamo | ||||
Pompàr | v. | Pompare | ||
Fottere | ||||
Filar via | Ciò mulo, pompa! | Ehi ragazzo, fila via! | ||
Semo pompai via de corsa | Ce ne siamo andati via di corsa. | |||
Pompòn | s.m. | Palla di fili di lana che orna, di solito ma non esclusivamente, alcuni tipi di berretto | ||
Pomponzìn | s.m. | Diminutivo di pompon (vedi) | ||
Pònga | s.f. | Gozzo degli uccelli | ||
Profitto illecito | Farse la ponga | Arricchirsi con guadagni illeciti | ||
Pònta | s.f. | Punta | La ponta del cortel | La punta del coltello |
Meter (stivar) de ponta | Mettere (stivare) un carico (un pacco, un oggetto) in senso longitudinale. Il contrario è de taio (vedi) | |||
Pòpi | s.m. | Scherzoso ed infantile per popoci (vedi) | ||
Poplìn | s.m. | Popeline, tessuto leggero di cotone usato per camicie o lenzuola | ||
Popò | s.m. | Scherzoso ed infantile per popoci (vedi) | ||
Scherzoso ed infantile per cacca | ||||
Popòci | s.m. | Termine familiare per indicare il deretano, il sedere, l'insieme dei due glutei. È singolare e resta invariato al plurale. | Te dago una pel popoci | Ti do uno sculaccione |
Pòrco | s.m. | Maiale, porco. | Gaver qualcosa pal porco. | Avere qualcosa così in abbondanza da poterne buttar via. |
Anca sant'Antonio se ga inamorà de un porco. | Dei gusti non si discute | |||
Bestemmia | Tirar zo un porco. | Bestemmiare | ||
Pòrco de sant'Antònio | s.m. | Onisco (Armadillidium vulgare) | ||
Porconàr | v. | Imprecare | ||
Portatovaiòl | s.m. | Porta tovagliolo | ||
Portinèr | s.m. | Portinaio | ||
Portìza | s.f. | Piccola porta. Usato ormai solo per riferirsi ad un passaggio che un tempo era la porta che, dall’attuale piazza della Borsa, dava accesso al ghetto | ||
Portolàca | s.f. | Portulaca, una pianta detta anche porcellana | ||
Porcellana | ||||
Portòn | s.m. | Portone | ||
Per estensione, atrio al pianterreno di un edificio cui si accede dal portone che lo chiude verso la strada e che a sua volta conduce alle scale | Te speto in porton | Ti aspetto nell'atrio dell'edificio | ||
Gioco da cortile in cui si disegna uno schema che si deve percorrere saltando con una gamba sola e senza toccare i bordi dello schema. Vedi l'intervento sul forum | ||||
Portonzìn | s.m. | Portoncino | ||
Portuàl | s.m. | Chi lavora in porto | ||
Portualìn | s.m. | Vedi Portual | ||
Porzèl | s.m. | Porcello. Usato anche in senso figurato | ||
Porzìna | s.f. | Porcina, carne di maiale bollita | ||
Porzitèr | s.m. | Salumiere | ||
Postièr | s.m. | Postino, portalettere | ||
Pòta marìna | s.f. | Medusa | ||
Pòvaro | agg. | Povero | ||
Pozàr | v. | Appoggiare, posare | ||
Per estensione pagare subito e in contanti, dal gesto i posare i soldi sul banco | Se te vol sta roba poza diese euri | Se vuoi questa cosa paga subito dieci euro | ||
Prà | s.m. | Prato | ||
Pràsaz | Vedi Prasez | |||
Pràsez | s.m. | Maiale, porco | ||
Precìso | agg. | Esattamente uguale, identico | ||
Preciso | ||||
Prèdiga | s.f. | Predica | ||
Prèsniz | s.m. | Dolce di pasta sfoglia arrotolata e ripiena di noci, mandorle, uvetta… | ||
Presòn | s.f. | Prigione; più tipico sarebbe, però, canon (vedi) | ||
Prifarìr | v. | Offrire | ||
Prontàr | v. | Preparare. | ||
Propèla | s.f. | Elica, di nave o di barca | ||
Propùsniza | s.f. | Lasciapassare per la Jugoslavia. Termine caduto in disuso con la scomparsa del documento | ||
Provèta | s.f. | Nel gergo legato agli ambienti scolatici una verifica scritta di solito meno impegnativa del compito e con valore di valutazione orale | ||
Proviànde | s.f. plur. | Provviste, vettovaglie | ||
Psìche | s.f. | Specchiera | ||
Puf | s.m. | Debito | Cior la roba a puf | Acquistare qualcosa facendo un debito |
Piccolo sedile imbottito. | ||||
Pùfo | s.m. | Gnomo di colore azzurro di una fortunata serie di cartoni animati | Case dei pufi | Complesso edilizio popolare situato nella parte alta di Borgo san Sergio e detto così per il colore azzurro di alcune sue facciate |
Puìna | s.f. | Ricotta | Man de puìna | Mani di chi si lascia sfuggire un attrezzo da lavoro e quindi anche, per estensione, non essere adatto ad un determinato lavoro (pesante, ma non necessariamente) |
Pùlia | s.f. | Polizia | ||
Puliòto | s.m. | Poliziotto | ||
Pùlise | s.m. | Pulce | Farghe i pulisi a qualchedun o a qualcosa | Fare le pulci a qualcuno o a qualcosa, cercare a i difetti e gli errori in una persona o in un'opera con pignoleria spesso poco benevola |
Ara che ai pulisi ghe vien la tose | Letteralmente “ma guarda che alle pulci viene la tosse”, viene detta quando persone inesperte o ignoranti vogliono dire la loro | |||
Pulisìn | s.m. | Pulcino | ||
Pùliso | s.m. | Vedi Pulise | ||
Pulìto | avv. | Bene | Go fato tuto pulito | Ho fatto tutto per bene |
int. | Bene! Usata spesso, come anche il bene della lingua italiana, come ironica antifrasi | Pulito ciò! | “Ma guarda là!” o, con altrettanta ironia, “siamo ben messi!” | |
Pùlto | s.m. | Scrivania | ||
Puntàriòl | s.m. | Punteruolo | ||
Membro maschile | ||||
Punteriòl | s.m. | Vedi Puntariol | ||
Pùpa | s.f. | Bambola | ||
Poppa della nave; non il seno femminile che si dice teta | ||||
Pupièr | s.m. | L'albero di poppa (Giotti) | ||
Pùpola | s.f. | Polpaccio | ||
Pùpolo | s.m. | Scarabocchio, disegno alla buona | Xe pupoli | C'è il rischio di confusione, disordini |
Far pupoli | Dare spettacolo | |||
Fare confusione, creare disordini | ||||
Pupù | s.m. | Passeggio, per lo più nel gergo infantile | Andemo a pupù | Andiamo a passeggio |
Pupùi | s-m. | Vedi Pupù | ||
Purgàr | v. | Dare la purga | ||
Mondare delle impurità | Purgar le naridole | Mondare della sabbia le naridole (vedi) ed i molluschi in generale | ||
Penare, patire | La lo ga fato purgar prima de dirghe sì | Lo ha fatto penare prima di dirgli di sì | ||
Pus'cia | s.f. | Lenza per la pesca dei calamari, con un finto pesce, che può essere anche uno stecco con uno spago arrotolato sopra ed una rosetta di ami all'estremità libera dalla lenza. | ||
Pùta | s.f. | Donna nubile, zitella | ||
Putanamàre | inter. | Imprecazione. Letteralmente “tua madre puttana”. Può venir usta anche come imprecazione a sé stante, senza riferimento ad una particolare persona | ||
Putèl | s.m. | Ragazzo, bambino | ||
Putèla | s.f. | Ragazza, bambina | ||
Può sostituire, attenuandone il significato, la parola “puttana” nelle imprecazioni | ||||
Putìza | s.f. | Dolce di pasta di pane condita e lievitata stesa ed arrotolata con un ripieno di noci, mandorle, uvetta, … | ||
Pùto | s.m. | Celibe, scapolo |
Navigazione ipertestuale
Le parole che iniziano con la lettera P sono divise in due pagine | |
---|---|
Dalla P alla Ph... | Dalla Pi… in poi |
dialetto/pi.txt · Ultima modifica: 09-02-2025 07:39 da sono_piccolo_ma_crescero